"de la sécurité aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • سلامة الطيران
        
    • لسلامة الطيران
        
    • السلامة الجوية
        
    • أمن الطيران
        
    • للسلامة الجوية
        
    • بسلامة الطيران
        
    • بالسلامة الجوية
        
    • مخاطر الطيران
        
    • وأمن الطيران
        
    • والسلامة الجوية
        
    • من سلامة الطائرات
        
    • بأمن الطيران
        
    • لأمن الطيران
        
    • وسلامة الطيران
        
    • سلامة طيران
        
    Le Groupe de la sécurité aérienne a établi un programme d'enquêtes annuelles dans les missions, qui se déroule comme prévu. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة تسير وفق مواعيدها المقررة تقوم بمقتضاها وحدة سلامة الطيران بإجراء دراسات استقصائية في البعثات.
    Le spécialiste de la sécurité aérienne en poste dans ce lieu était en congé. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    Le Bureau assurera le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la Mission. UN وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Bureau régional de la sécurité aérienne serait placé sous l'autorité directe du Directeur de la Base. UN وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا
    Par ailleurs, la question de la sécurité aérienne, qui suscite de plus en plus de préoccupations, demeure aussi une priorité mondiale. UN كما أن تزايد الشواغل بشأن السلامة الجوية لا يزال يمثل أولوية عالمية.
    Audit du contrôle de la sécurité aérienne des missions par le Département de l'appui aux missions UN مراجعة مراقبة السلامة الجوية في البعثات الميدانية من قبل إدارة الدعم الميداني
    Des membres du Bureau de la sécurité aérienne et du F.B.I. Open Subtitles سلطات من امن و سلامة الطيران و المباحث الفيدرالية
    L'établissement en 2005 du Bureau de la sécurité aérienne dans le Pacifique a été suivi de l'adoption de l'Accord sur les services aériens dans les Îles du Pacifique. UN وفي عام 2005، أنشئ مكتب سلامة الطيران في المحيط الهادئ، وأعقب ذلك اعتماد اتفاق الخدمات الجوية لجزر المحيط الهادئ.
    La Section de la sécurité aérienne au Siège de l'ONU fait partie du Bureau du Directeur de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Il se compose de la Section des opérations logistiques, du Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la Section de la sécurité aérienne. UN وتتألف دائرة دعم العمليات من قسم العمليات اللوجستية ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران.
    Le Bureau du Chef encadre la Section des opérations logistiques, le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et la Section de la sécurité aérienne. UN يقدم مكتب الرئيس توجيهات لقسم العمليات اللوجستية، ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران.
    14 visites d'évaluation de la sécurité aérienne auprès des opérations sur le terrain Soutien technique UN 14 زيارة للعمليات الميدانية للمساعدة في سلامة الطيران
    L'inspection est effectuée par le spécialiste de la sécurité aérienne de la mission, en coordination avec un fonctionnaire chargé du contrôle des normes techniques appartenant à la Section des transports aériens de la mission. UN ويضطلع بالفحص مسؤول سلامة الطيران في البعثة، بالتنسيق مع أحد مسؤولي التقيد بالمعايير التقنية في قسم الطيران بالبعثة.
    La Mission bénéficie des services de responsables du Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest qui sont chargés de la formation, du suivi et du contrôle des opérations. UN ويوجد لدى البعثة موظفون مؤهلون من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا يتولون مهام التدريب والرصد والرقابة
    Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا
    Ils sont aussi convenus de créer un organisme régional de la sécurité aérienne et une institution pour le développement culturel. UN واتفق الطرفان أيضاً على إنشاء وكالة إقليمية لسلامة الطيران المدني، ومؤسسة للتنمية الثقافية.
    Neuf nouveaux administrateurs chargés de la sécurité aérienne des missions ont été nommés et formés. UN وجرى تدريب تسعة من موظفي السلامة الجوية المعينين حديثا في البعثات.
    Il est donc proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'assistant spécialiste de la sécurité aérienne afin de remplir une fonction vitale. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، يقترح إنشاء هذه الوظيفة الحيوية الجديدة لمساعد السلامة الجوية في سوخومي.
    Voyage du spécialiste de la sécurité aérienne du Siège à la FNUOD Voyages de fonctionnaires du Siège à la FNUOD UN تكاليف سفر المسؤول عن السلامة الجوية في المقر إلى موقع القوة
    Il a été créé un Comité national chargé de la sécurité aérienne, qui conseille le Gouvernement sur les réformes nécessaires au renforcement de la sécurité aérienne. UN أنشئت لجنة وطنية تُعنى بأمن الطيران، وهي لجنة تسدي المشورة للحكومة بشأن الإصلاحات اللازمة لتعزيز أمن الطيران.
    Le Comité est préoccupé par les retards dans la nomination d'un assistant spécialiste de la sécurité aérienne. UN وتعرب اللجنة عن قلقها للتأخير في عملية تعيين مساعد للسلامة الجوية.
    Un mode opératoire standard a été élaboré et un spécialiste de la sécurité aérienne a été recruté. UN وجرت صياغة عملية تشغيلية موحدة وتعيين موظف معني بسلامة الطيران
    D'autres stages avaient pour but de remédier à certaines déficiences dans les domaines de la sécurité aérienne et des enquêtes en cas d'accident. UN وبعض نقاط الضعف التي تناولتها الدورات التدريبية تتعلق بالسلامة الجوية وإجراء التحقيقات في الحوادث.
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'adopter, à l'échelle du système des Nations Unies, une démarche coordonnée en matière de sécurité aérienne, mais souligne que les aspects techniques de la gestion de la sécurité aérienne doivent être pris en charge par l'organisme compétent, à savoir l'OACI. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى وضع نهج منسق شامل لسلامة الطيران في المنظومة، غير أنها تؤكد أن الجوانب التقنية لمهمة إدارة مخاطر الطيران ينبغي أن تتولاها الهيئة المختصة وهي منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les bureaux régionaux de Gao et de Tombouctou appuieront ceux de Kidal et de Mopti pour ce qui est de la formation en matière de sécurité, des cartes d'identité, de la sécurité aérienne et des enquêtes spéciales. UN وسيقدم أيضاً المكتب الإقليمي في غاو وتمبوكتو الدعم الأمني إلى كيدال وموبتي على التوالي، وذلك في مجالات التدريب، وتصاريح الدخول وبطاقات الهوية، وأمن الطيران والتحقيقات الخاصة.
    Le Directeur supervise directement le Groupe du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la coordination administrative, le Groupe de la planification du soutien de la Mission et le Groupe de la sécurité aérienne. UN ويشرف المدير بشكل مباشر على وحدات الميزانية ومراقبة التكاليف والتنسيق الإداري وتخطيط دعم البعثة والسلامة الجوية.
    Réalisation de 9 visites de contrôle de la sécurité aérienne à l'UNFICYP, la FINUL et la MANUI (3 visites dans chaque) UN إجراء 9 زيارات للتحقق من سلامة الطائرات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (3 زيارات إلى كل بعثة)
    Le cadre juridique de la sécurité aérienne en Estonie se présente comme suit : UN أما الأساس القانوني فيما يتعلق بأمن الطيران فيجري تنظيمه كما يلي:
    Au niveau du pays, les membres de la Commission nationale de répression du trafic de stupéfiants, du Comité national chargé de la sécurité, du Comité mixte du renseignement et du Comité national chargé de la sécurité aérienne, entre autres, échangent des renseignements à l'occasion de rapports verbaux ou écrits, ou par voie électronique. UN على الصعيد الوطني، يتم تبادل المعلومات بين أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، ولجنة الأمن الوطني، ولجنة الاستخبارات المشتركة، واللجنة الوطنية لأمن الطيران وغيرها من اللجان. ويتم تبادلها إما بتقديم تقارير شفوية أو خطية أو تقارير في شكل إلكتروني.
    Audit des transports aériens et de la gestion de la sécurité aérienne UN مراجعة حسابات إدارة العمليات الجوية وسلامة الطيران
    Il n'y avait qu'un spécialiste de la sécurité aérienne au niveau de la Mission en Sierra Leone. UN 11 - ولم يكن في بعثة سيراليون سوى موظف سلامة طيران واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus