On pense qu'il se trouve au centre de détention du Bureau de la sécurité publique de Beijing. | UN | ومن المحتمل أنه نُقل إلى السجن التابع لمكتب الأمن العام في بيجين. |
M. Hu a été condamné à une peine de vingt ans d'emprisonnement et transféré des locaux du Bureau de la sécurité publique de Beijing vers la prison no 2 de Beijing. | UN | وحُكم على السيد هو بالسجن لمدة 20 سنة ونُقل من مباني مكتب الأمن العام في بيجين إلى سجن بيجين رقم 2. |
À de rares exceptions près, dont le poste de police de la sécurité publique de Bamenda, les installations sanitaires sont par contre apparues au Rapporteur spécial comme étant insalubres. | UN | وفيما عدا بعض الحالات الاستثنائية القليلة، ومنها مركز شرطة الأمن العام في بامندا، بدت المرافق الصحية للمقرر الخاص وأنها على عكس ذلك غير صحية. |
Je vais exorciser mes démons ... dans le Département de la sécurité publique de Rio de Janeiro etc. | Open Subtitles | طردت الشياطين من الأمانة العامة في ريو للأمن العام |
D'autres procédures administratives qu'il a été recommandé d'entamer visaient le coordonnateur général de la sécurité publique de l'État, le médecin légiste du Bureau du Procureur de l'État intervenu dans les faits et le Chef d'État major du service de la coordination générale de la sécurité publique de l'État. | UN | ودعت التوصية أيضاً إلى إقامة دعوى إدارية ضد المنسق العام للأمن العام بالولاية، والطبيب الشرعي التابع لإدارة المدعي العام للولاية المتورط في الحالة ورئيس موظفي مكتب المنسق العام للأمن العام بالولاية. |
Les établissements qui vendent des armes et des munitions (armureries) sont réglementés par la Direction de la sécurité publique de la police nationale, qui est l'autorité chargée de délivrer des permis à ces établissements, permis qui sont personnels et ne peuvent être transférés. | UN | متاجر بيع الأسلحة والذخائر تنظمها إدارة الأمن العام التابعة للشرطة الوطنية، هي الهيئة المكلفة بمنح التراخيص لتلك المتاجر وهذه التراخيص شخصية لا يمكن التنازل عنها لآخرين. |
Le 14 septembre 2013, elle a été arrêtée par l'antenne de Chao Yang du bureau de la sécurité publique de Beijing pour délit de provocation. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2013، اعتقلها فرع تشاو يانغ التابع لمكتب الأمن العام في بيجين بتهمة جريمة التحريض. |
Le 2 juin 2013, il a été arrêté par le bureau de la sécurité publique de la province de Jiangsu qui le soupçonnait d'inciter au renversement de l'autorité de l'État. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في مقاطعة جيانغسو في 2 حزيران/يونيه 2013 للاشتباه في تحريضه على الإطاحة بسلطة الدولة. |
Le 12 juillet 2013, il a été arrêté par le bureau de la sécurité publique de Beijing sur l'inculpation de rassemblement d'une foule aux fins de troubler l'ordre public. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في بيجين في 12 تموز/يوليه 2013، بتهمة جنائية هي جمع حشد من الناس للإخلال بالنظام العام. |
Le 13 August 2013, il a été arrêté par le bureau de la sécurité publique de Guang Dong, sur l'inculpation de rassemblement d'une foule aux fins de troubler l'ordre public. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في غوانغ دونغ، في 13 آب/أغسطس 2013، بتهمة جمع حشد من الناس للإخلال بالنظام العام. |
Tôt le lendemain matin, des policiers du district de Laishan, du bureau de la sécurité publique de la ville de Jiejiazhang, sont arrivés et ont interrogé l'auteur et son ami sur leur adhésion au Falun Gong. | UN | وفي الصباح الباكر من اليوم التالي وصل عناصر من شرطة مقاطعة ليشان من مكتب الأمن العام في مدينة جيجيازانغ إلى المكان واستجوبوا صاحب البلاغ وصديقه بشأن ممارستهما الفالون غونغ. |
D'abord, Sonam Gyalpo a été détenu pendant près de neuf mois dans le centre de détention du Bureau de la sécurité publique de la TAR à Sitru. | UN | وقد احتُجز سونام جيالبو في البداية في مركز احتجاز سيترو التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي لمدة تسعة أشهر تقريباً. |
Après six mois d'incarcération, il a été retransféré au centre de détention de Sangyip du Bureau de la sécurité publique de la TAR à Lhassa, où il est resté détenu six mois de plus. | UN | وبعد ستة أشهر من الاحتجاز، أُعيد إلى مركز احتجاز سانغييب التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي في لهاسا، حيث احتُجز لمدة ستة أشهر أخرى. |
Directeur de la Division de la recherche du Bureau de la supervision, Ministère de la sécurité publique; Directeur général adjoint du Département de la sécurité publique de la province du Sichuan; compétences en matière de formulation de règlements et de services de lutte contre la corruption au sein des organes de sécurité publique | UN | مدير شعبة البحوث في مكتب الإشراف في وزارة الأمن العام؛ نائب المدير العام لإدارة الأمن العام في مقاطعة سيتشوان؛ لديه خبرة في صياغة اللوائح التنظيمية وتشكيل المؤسسات لمكافحة الفساد في أجهزة الأمن العام |
Toutefois, la source affirme que M. Liu avait en fait été arrêté sans mandat par le Bureau de la sécurité publique de Hangzhou le 13 octobre 2003 et placé dans un lieu de détention tenu secret jusqu'au début de sa détention officielle. | UN | إلا أن المصدر يؤكد أن السيد ليو ألقي القبض عليه فعلاً دون إذن قضائي من مكتب الأمن العام في هانغزو يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وأودع السجن في مكان غير معروف حتى تاريخ بدء احتجازه الرسمي. |
Ils ont également indiqué le nom des fonctionnaires du Bureau des affaires religieuses de Zhongxiang, du Bureau de la sécurité publique de Zhongxiang, du Bureau de la sécurité publique de Shayang et du Poste de police de Chengzhong qui ont supervisé et pratiqué la torture. | UN | وقاموا أيضاً بتحديد أسماء ضباط مكتب الشؤون الدينية في زونغسيانغ ومكتب الأمن العام في زونغسيانغ ومكتب الأمن العام في زونغسيانغ ومركز شرطة شينغزونغ كمسؤولين عن الإشراف على التعذيب والقيام به. |
- Normes d'organisation interne de l'Unité spéciale de la sécurité publique de la police nationale. | UN | - قواعد التنظيم الداخلي للفرع المخصص التابع للأمن العام الوطني بالشرطة الوطنية. |
- Règles et procédures de la section de la sécurité publique de la police nationale. | UN | - قواعد وإجراءات الفرع المخصص للأمن العام التابع بالشرطة الوطنية. |
Le Gouvernement confirme que Chen Kegui a fait l'objet d'une détention pénale le 30 avril 2012, et que le Bureau de la sécurité publique de Yinan a transmis la notification de placement en détention à son père le jour même. | UN | 22- وتؤكد الحكومة أن تشين كيغوي احتُجِز لأسباب جنائية في 30 نيسان/أبريل 2012 وأن مكتب يينان للأمن العام قد سلَّم إخطار الاحتجاز إلى والده في نفس اليوم. |
Au cours de la période considérée, le Centre et le Département de la sécurité publique de l'Organisation des États américains, en collaboration avec le Ministère péruvien des affaires étrangères, ont fourni une assistance technique à la police nationale péruvienne, pour la dernière des quatre phases du processus de destruction. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قدم المركز وإدارة الأمن العام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المساعدة التقنية للشرطة الوطنية البيروفية، وذلك بالتآزر مع وزارة خارجية بيرو، خلال المرحلة الأخيرة من عملية تدمير الأسلحة المكونة من أربع مراحل. |