"de la santé des adolescents et" - Traduction Français en Arabe

    • صحة المراهقين
        
    • المراهقين وصحة
        
    • بصحة المراهقين
        
    Il avait en outre recommandé à l'État partie de mener une étude approfondie de la santé des adolescents, et regrette que celui-ci n'ait pas encore donné suite à cette recommandation. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد توصيتها المتعلقة بإجراء دراسة شاملة حول صحة المراهقين.
    Il est préoccupé par l'absence de véritable stratégie et programme de promotion de la santé des adolescents et de politique globale de santé mentale de l'enfant et de l'adolescent. UN ويساور اللجنة قلق لعدم وجود استراتيجية وبرنامج فعالين لتعزيز صحة المراهقين وسياسة شاملة خاصة بصحة الأطفال والمراهقين العقلية.
    43. Une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement ne saurait être efficace sans une coopération internationale. UN 43- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    43. Une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement ne saurait être efficace sans une coopération internationale. UN 36- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    Le Fonds accroîtra son soutien à l'action entreprise au niveau des pays en faveur de l'éducation des filles, de la santé des adolescents et de la santé et de l'émancipation des femmes. UN كما ستزيد دعمها للاجراءات المتخذة على المستوى القطري في مجالات تعليم البنات وصحة المراهقين وصحة المرأة وتمكين المرأة.
    Ce programme gouvernemental, dont l'origine remonte à 1994, est le premier au monde à traiter spécifiquement de la santé des adolescents et des jeunes. UN وهذا البرنامج الحكومي، الذي تعود بداياته إلى عام 1994، هو أول برنامج في العالم يهتم تحديدا بصحة المراهقين والمراهقات والشباب.
    39. Une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement ne saurait être efficace sans une coopération internationale. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    39. Une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement ne saurait être efficace sans une coopération internationale. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    39. Une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement ne saurait être efficace sans une coopération internationale. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    57. Le Comité relève avec satisfaction que la Stratégie sectorielle de la santé adoptée par l'État partie tient compte de la santé des adolescents et qu'un programme relatif à la participation et au développement de l'adolescent a été élaboré. UN 57- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن استراتيجية قطاع الصحة التي اعتمدتها الدولة الطرف تراعي صحة المراهقين وأنه تم إعداد برنامج بشأن مشاركة المراهقين ونموهم.
    38. Les États parties doivent, si possible, adopter une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement en s'efforçant d'établir des liens et des partenariats efficaces et durables entre toutes les Parties intéressées. UN 38- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    38. Les États parties doivent, si possible, adopter une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement en s'efforçant d'établir des liens et des partenariats efficaces et durables entre toutes les Parties intéressées. UN 38- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدَامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    42. Les États parties doivent, si possible, adopter une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement en s'efforçant d'établir des liens et des partenariats efficaces et durables entre toutes les Parties intéressées. UN 42- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدَامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    38. Les États parties doivent, si possible, adopter une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement en s'efforçant d'établir des liens et des partenariats efficaces et durables entre toutes les Parties intéressées. UN 38- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدَامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Les ONG ont joué un rôle de premier plan dans des pays comme le Kenya, où le Gouvernement a coopéré avec l'Association kényenne pour la promotion de la santé des adolescents et l'Association kényenne de planification familiale à l'élaboration d'une politique et d'une stratégie nationales relatives à la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور رائد في بلدان منها، على سبيل المثال، كينيا التي تعاونت فيها الحكومة مع الرابطة الكينية لرعاية صحة المراهقين والرابطة الكينية لتنظيم الأسرة من أجل وضع سياسة وطنية واستراتيجية بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين.
    42. Les États parties doivent, si possible, adopter une stratégie multisectorielle pour la promotion et la protection de la santé des adolescents et de leur épanouissement en s'efforçant d'établir des liens et des partenariats efficaces et durables entre toutes les Parties intéressées. UN 35- ينبغي للدول الأطراف أن تتبع، حيثما أمكن ذلك، نهجاً متعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم من خلال تيسير إقامة روابط وشركات فعالة ومُستدَامة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Le Comité a formulé un grand nombre de recommandations en relation avec la transmission du VIH/sida et ses conséquences, notamment sous l'angle de la transmission de mère à enfant, de la santé des adolescents et des enfants rendus orphelins par le sida. UN وقدمت اللجنة توصيات كثيرة تركز على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره، كانت منها توصيات عن انتقاله من الأم إلى الطفل، وعن صحة المراهقين ويتامى الإيدز.
    1293. Constatant que l'État partie est conscient des problèmes qui se posent dans le domaine de la santé des adolescents et de l'hygiène sexuelle, le Comité fait siennes les préoccupations exprimées par l'État partie au sujet notamment du taux élevé d'avortements chez les jeunes filles et de la fréquence des maladies sexuellement transmissibles. UN 1293- تحيط اللجنة علماً باعتراف الدولة الطرف بالمشاكل التي تواجهها فيما يتصل بقضايا صحة المراهقين وقضايا الصحة الجنسية، ومن ثم فهي تنضم إلى الدولة الطرف في التعبير عن قلقها، وبخاصة إزاء المستوى المرتفع لحالات الإجهاض بين البنات والأمراض المنقولة جنسياً.
    1293. Constatant que l'État partie est conscient des problèmes qui se posent dans le domaine de la santé des adolescents et de l'hygiène sexuelle, le Comité fait siennes les préoccupations exprimées par l'État partie au sujet notamment du taux élevé d'avortements chez les jeunes filles et de la fréquence des maladies sexuellement transmissibles. UN 1293- تحيط اللجنة علماً باعتراف الدولة الطرف بالمشاكل التي تواجهها فيما يتصل بقضايا صحة المراهقين وقضايا الصحة الجنسية، ومن ثم فهي تنضم إلى الدولة الطرف في التعبير عن قلقها، وبخاصة إزاء المستوى المرتفع لحالات الإجهاض بين البنات والأمراض المنقولة جنسياً.
    34. EnGendeRights indique par ailleurs qu'en dépit de l'existence d'un programme de développement de la santé des adolescents et des jeunes, les adolescents ne disposent d'aucune information fondée sur les faits et ne bénéficient d'aucune éducation sur la sexualité ou sur la santé génésique et les services correspondants. UN 34- وذكرت منظمة الحقوق الإنجابية والجنسانية أيضاً أنه على الرغم من توفر برنامج المراهقين وصحة الشباب والتنمية، لا يتلقِّى المراهقون تثقيفاً ولا معلوماتٍ تستند إلى أدلة في مجالي النشاط الجنسي والصحة الإنجابية والخدمات المتصلة بهما.
    Toutefois, tous les problèmes n'ont pas été résolus et le gouvernement devrait se soucier tout particulièrement de la santé des adolescents et redoubler d'efforts pour les éloigner de la tentation de la toxicomanie et du suicide. UN وأضافت قائلة إنه مع ذلك لم تحلّ جميع المشاكل. وينبغي للحكومة الجزائرية أن تهتم بشكل خاص بصحة المراهقين وأن تضاعف جهودها ﻹبعادهم عن الميل إلى ادمان المخدرات والانتحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus