"de la santé sexuelle et reproductive" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    Un total de 250 jeunes promoteurs de la santé sexuelle et reproductive ont été concernés par ce projet. UN وقد تم الاتصال بما مجموعه 250 من الدعاة الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Contribution à l'amélioration de la santé sexuelle et reproductive UN المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    La prévention suppose ensuite la fourniture de services accessibles et intégrés en matière de promotion de la santé sexuelle et reproductive. UN والوقاية تقتضي أيضا توفير إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية.
    Une attention particulière doit être accordée aux besoins des migrants dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المهاجرات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il faut aussi assurer un accès fiable à des produits essentiels dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive et dans celui du traitement comme de la consommation de drogues. UN وعلينا أيضا أن نكفل الوصول إلى المنتجات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية ولمتعاطي المخدرات وعلاجهم.
    Un coffret pédagogique a été mis au point à l'intention des éducateurs s'occupant de la promotion de la santé sexuelle et reproductive chez les jeunes travailleurs et les enfants des rues, axé sur la prévention de la grossesse. UN وتم إعداد مجموعة مواد خاصة يستخدمها المرشدون من أجل تعزيز الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في أوساط العمال الشباب وأطفال الشوارع، مع التركيز على منع الحمل.
    La Conférence a représenté un changement majeur de la politique internationale du contrôle de la population à l'autonomisation des femmes et un programme plus large de la santé sexuelle et reproductive et des droits reproductifs. UN ومثّل المؤتمر تحولا رئيسيا في السياسات الدولية من سياسات الحد من أعداد السكان إلى سياسات تمكين المرأة وتوسيع نطاق خطة الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    S'agissant des autres services de la santé sexuelle et reproductive - comme les soins après avortement, les soins aux victimes de violences sexuelles ou la contraception chirurgicale, le nombre de professionnels habilités diminue de façon notable. UN وكان هناك انخفاض كبير في عدد الجهات المصرح لها بتقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأخرى، مثل الرعاية فيما بعد الإجهاض، ودعم ضحايا العنف الجنسي، والتعقيم الجراحي.
    Les hommes en tant que partenaires des femmes dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive. UN 71 - الرجال باعتبارهم شركاء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Dans la région Asie-Pacifique, le FNUAP a appuyé les efforts menés par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) pour mettre en place un centre d'échange d'informations en ligne pour les spécialistes régionaux de la santé sexuelle et reproductive des adolescents. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، قدم الصندوق الدعم لجهود منظمة اليونسكو من أجل استضافة مركز معلومات يعمل على الإنترنت ويجمع بين العاملين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في المنطقة.
    L'un des principaux objectifs de l'OFSP continue d'être l'amélioration de la reconnaissance des migrantes dans le système de santé par le biais de mesures de coordination et de sensibilisation au thème de la santé sexuelle et reproductive des personnes migrantes. UN ويظل من بين الأهداف الرئيسية للمكتب الاتحادي للصحة العامة تحسين الاعتراف بالمهاجرات في نظام الصحة عن طريق إجراءات التنسيق والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمهاجرات.
    :: Créé une dynamique autour de la santé sexuelle et reproductive et de l'intégration du VIH en République islamique d'Iran, qui bénéficie du soutien financier de la Fédération internationale pour la planification familiale et de la Commission européenne depuis mai 2013; UN :: قامت ببناء الزخم لدمج الصحة الجنسية والإنجابية ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية في جمهورية إيران الإسلامية، وذلك بتمويل من الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والمفوضية الأوروبية منذ أيار/مايو 2013؛
    4. Amélioration de la santé sexuelle et reproductive des jeunes : les grossesses des adolescentes seront réduites de 50 % dans l'ensemble de la Turquie et au niveau des régions et des groupes d'allocation d'ici 2013. UN 4 - تحسين حالة الصحة الجنسية والإنجابية للشباب: يتم تخفيض حمل المراهقات بنسبة 50 في المائة في جميع أنحاء تركيا وعلى أساس المناطق والوحدات بحلول عام 2013.
    :: La mise en œuvre d'un projet pilote de promotion de la santé sexuelle et reproductive des adolescentes (PSADO) par le MASSN pour la période 2004-2005 avec l'appui de l'UNFPA. UN :: تنفيذ وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لمشروع تجريبي لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات في الفترة 2004-2005، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Renforcement de la santé sexuelle et reproductive des adolescents et des jeunes y compris la prévention des IST/VIH-sida UN تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Sensibilisation des populations autochtones dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive : conception et diffusion de spots radio; matériels promotionnels et stratégiques éducatives dans le cadre du programme Santé et nutrition des populations autochtones de la Commission pour le développement des populations autochtones. UN ▪ توعية السكان الأصليين في موضوع الصحة الجنسية والإنجابية: تصميم وبث برامج إذاعية؛ مواد ترويجية واستراتيجيات تعليمية في إطار برنامج صحة وتغذية السكان الأصليين الذي وضعته اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين.
    - Une meilleure compréhension et prise en compte de la santé sexuelle et reproductive des jeunes et adolescents à travers : la création des centres de santé < < amis des jeunes > > . UN - زيادة فهم ومراعاة الصحة الجنسية والإنجابية للشباب والمراهقين من خلال: إنشاء المراكز الصحية " المراعية للشباب " .
    Grâce à son action, le FNUAP est un partenaire essentiel dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive des adolescents. UN 50 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تبؤ مركز الشريك الرئيسي في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بفضل ما يقوم به من أنشطة.
    La stratégie suivie à cette fin est axée sur la réduction de la mortalité et la morbidité maternelles; les besoins non satisfaits en matière de planification familiale; la prévention des infections sexuellement transmissibles, dont l'infection à VIH; la promotion de la santé sexuelle et reproductive parmi les adolescents. UN وتركزت استراتيجية الصندوق في مجال المساهمة في تحقيق هذه النتيجة على الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن؛ ومعالجة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة؛ والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والترويج للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Depuis l'éducation des jeunes, garçons et filles, sur de nouvelles relations équilibrées, équitables et complémentaires entre les deux sexes, il est important de stimuler la promotion d'images positives sur la participation de l'homme au ménage, la paternité responsable et le développement sain de la santé sexuelle et reproductive des jeunes adolescents. UN 10 - وفيما يتعلق بتوعية الشابات والشبان بالعلاقات الجديدة بين الجنسين المتسمة بالتوازن والإنصاف والتكامل، من المهم الحض على تعزيز الصور الإيجابية لمشاركة الرجل في البيت، والأبوة المسؤولة، والتطور السليم للصحة الجنسية والإنجابية للشباب المراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus