6. Appelle l'attention sur les paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 du 22 décembre 1997 et prie le Secrétaire général de présenter son rapport en se conformant strictement aux dispositions de ces paragraphes; | UN | 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛ |
On se rappellera qu’au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général de rétablir le poste de réviseur pour les six langues officielles. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد دعت اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرارها ٥٢/٢١٤، إلى إعادة وظيفة المراجع باللغات الرسمية الست. |
Il convient de souligner dès l’abord que, contrairement à ce que semble sous-entendre le paragraphe 19 de la section B de la résolution 52/214 de l’Assemblée générale, la fonction de réviseur n’a jamais été supprimée. | UN | ٣ - لا بد في البداية من التأكيد على أن وظيفة المراجع لم تلغ مطلقا، خلافا لما توحي به الفكرة التي يبدو أنها كانت الدافع وراء الطلب الوارد في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤. |
La limite extérieure de l'opstina de Mostar est celle qui est indiquée sur la carte ci-jointe, sous réserve de toutes modifications qui pourraient être faites conformément au paragraphe 1 de la section B de la deuxième partie du présent appendice. | UN | يكون خط الحدود الخارجي لناحية مدينة موستار على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن إجراؤها وفقا للفقرة ١ من الفرع باء من الجزء ٢ من هذا التذييل. |
106. L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) est particulièrement concernée par le chapitre XII du Programme d'action, intitulé " Transport et communications " , en particulier le paragraphe i) de la section B de ce chapitre. | UN | ١٠٦ - إن لدى منظمة الطيران المدني اهتماما محددا في الفصل الثاني عشر المعنون " النقل والاتصالات " من برنامج العمل، ولا سيما الفقرة ' ١ ' من الفرع باء من ذلك الفصل. |
On trouve dans le tableau de la section B de l’annexe II du rapport des informations sur les dépenses prévues non renouvelables. | UN | ١٣ - وترد معلومات بشأن الاحتياجات غير المتكررة في الفرع باء من المرفق الثاني من التقرير. |
À cette occasion, la composition du Comité des conférences, telle qu’elle découle du paragraphe 2 de la section B de la résolution 43/222 de l’Assemblée générale en date du 21 décembre 1988, serait indiquée. | UN | ولهذا الغرض يشار مرة أخرى إلى تكوين لجنة المؤتمرات، حسبما هو مبيﱠن في الفقرة ٢ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٢٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨. |
Le Comité examinera un rapport établi par le Secrétariat conformément au paragraphe 27 de la section B de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale et au paragraphe 120 de la résolution 54/249 relative à la question susmentionnée. | UN | سوف تستعرض اللجنة تقريرا أعدته الأمانة العامة امتثالا للفقرة 27 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 54/248 والفقرة 120 من القرار 54/249 بشأن الموضوع المذكور أعلاه. |
1. Le Comité des conférences a envisagé la possibilité de tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi, comme l'avait demandé l'Assemblée générale au paragraphe 23 de la section B de sa résolution 54/248. | UN | 1 - نظرت لجنة المؤتمرات في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2000 بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 23 من الجزء باء من القرار 54/248 باء. |
Conformément au paragraphe 23 de la section B de la résolution 52/214, il a recensé les problèmes pouvant être à l'origine des retards observés dans la transmission et la publication des documents mais a jugé indispensable de disposer de plus amples informations sur la question. | UN | وبينما حددت اللجنة مجالات التأخر الممكنة في تجهيز الوثائق وإصدارها عملا بالفقرة ٢٣ من الجزء باء من قرار الجمعية العام ٥٢/٢١٤، فإنها سلمت بالحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن هذه المشكلة. |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'état d'application du paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil (A/HRC/13/55); | UN | 2- يرحب بتقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من الجزء " باء " من قرار المجلس دإ-12/1 (A/HRC/13/55)؛ |
14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quinzième session, un rapport complet sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations de la Mission d'établissement des faits par toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, conformément au paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1; | UN | 14- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً شاملاً عن التقـدم الذي أحرزته جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، في تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق، وذلك وفقاً للفقرة 3 من الجزء " باء " من القرار د إ/12/1؛ |
À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'état d'application du paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil (A/HRC/13/55); | UN | 2- يرحب بتقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من الجزء " باء " من قرار المجلس دإ-12/1 (A/HRC/13/55)؛ |
Ayant cependant pris conscience de la lenteur de la mise en application intégrale de l'Accord, imputable à l'échec des opérations de désarmement et à l'impossibilité pour le Gouvernement national de transition de remplir son mandat dans les six mois prévus au paragraphe 2 de l'article 14 de la section B de la deuxième partie dudit Accord de Cotonou; | UN | بيد أن اﻷطراف، وقد أدركت بطء التقدم في التنفيذ التام لاتفاق كوتونو، والذي يعزى إلى عدم نزع السلاح وعدم قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على تحقيق الهدف من الولاية المنوطة بها في غضون فترة ستة شهور على النحو المحدد في الفقرة ٢ من المادة ١٤ من الفرع باء من اتفاق كوتونو المشار إليه؛ |
26. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le poste de réviseur soit prévu pour les six langues officielles, conformément au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير وظيفة مراجع بكافة اللغات الرسمية الست، وفقا للفقرة ١٩ من الفرع باء من قرارها ٥٢/٢١٤، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
96. Au paragraphe 1 de la section B de sa résolution 36/8, la Commission de la condition de la femme a recommandé que les gouvernements créent un comité national ou désignent un coordonnateur national chargé de lancer et de promouvoir les préparatifs de la Conférence. | UN | ٩٦ - أوصت لجنة مركز المرأة في الفقرة ١ من الفرع باء من القرار ٣٦/٨ بأن تنشئ الحكومات لجانا وطنية أو أن تسمي مراكز اتصال وطنية لبدء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وتشجيعها. |
Compte tenu du paragraphe 3 de la section B de la Déclaration de Washington en date du 25 juillet 1994 (libellé comme suit : " Israël respecte le rôle spécial actuellement joué par le Royaume hachémite de Jordanie dans les lieux saints musulmans de Jérusalem. | UN | على ضوء الفقرة ٣ من الفرع باء من إعلان واشنطن المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، التي نصها، " تحترم اسرائيل الدور الخاص الحالي للمملكة اﻷردنية الهاشمية في اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة في القدس. |
10. Constate avec inquiétude que les dispositions des paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 ne sont pas toujours appliquées, bien qu'elle les ait réitérées dans sa décision 52/471 du 31 mars 1998; | UN | ١٠ - تلاحظ مع القلق أن أحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من الفرع باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ لا يجري تنفيذها دائما رغم تكرار هذه اﻷحكام في مقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٧١ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations de la Mission d'établissement des faits par toutes les parties concernées, notamment par les organismes des Nations Unies, conformément au paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق من قبل جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1 |
En ce qui concerne les armes, elle peut accepter l’alinéa o) de la section B de l’article 5 quater, avec son importante référence aux armes “de nature à frapper sans discrimination”. | UN | وبشأن مسألة اﻷسلحة يمكنها أن تقبل الفقرة )س( في الفرع باء من المادة ٥ رابعا ، باشاراتها الهامة الى " اﻷسلحة العشوائية بطبيعتها " . |