"de la section des investigations" - Traduction Français en Arabe

    • قسم التحقيقات
        
    • وقسم التحقيقات
        
    • قسم التحقيق
        
    Le manuel de la Section des investigations a été publié au début de 1997 en anglais et en français et est disponible sur Intranet. UN وصدر كتيب قسم التحقيقات في بداية عام ٧٩٩١ بالانكليزية والفرنسية وهو متوفر على شبكة اﻹنترنت.
    Ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations. UN 158 - وما زالت هذه النسب المئوية ثابتة منذ إنشاء قسم التحقيقات.
    Sous la direction de la Vice-Secrétaire générale, un groupe de travail composé de représentants de bureaux de l'ensemble du système des Nations Unies, y compris de la Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne, a été créé pour examiner ces problèmes d'intérêt commun. UN وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l’évaluation centrale, de la Division de l’audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l’inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية ووحدة الرصد والتفتيش المركزيين وقسم التحقيقات.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l'évaluation centrale, de la Division de l'audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l'inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية والوحدة المركزية للرصد والتفتيش وقسم التحقيقات.
    Demande continue concernant les services de la Section des investigations; nombre de cas signalés; nombre de rapports établis et de recommandations formulées en vue de l'application de mesures correctives ou de l'amélioration des systèmes en vigueur; taux d'application des re-commandations formulées par la Section; acceptation des rapports de la Section par les administrateurs de programmes. UN استمرار طلب خدمات قسم التحقيق وعدد القضايا الواردة؛ عدد التقارير والتوصيات الصادرة بهدف اتخاذ إجراءات تصحيحية أو تحسين الأنظمة القائمة؛ معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن القسم قبول مديري البرامج لتقارير قسم التحقيقات.
    Les enquêteurs de la Section des investigations ont appris qu’en juin 1998, la représentante d’une troisième compagnie aérienne desservant la zone de la Mission avait remis au Chef une proposition écrite concernant le voyage de 24 membres des forces de maintien de la paix. UN 16 - حصل محققو قسم التحقيقات على أدلة تكشف أن ممثلة شركة طيران ثالثة تعمل في المنطقة قدمت، في حزيران/ يونية 1998، للرئيس اقتراحا كتابيا يتعلق بسفر 24 من موظفي حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Dûment interrogé par les enquêteurs de la Section des investigations, le Chef commença par déclarer qu’il ne parlait pas croate et que par conséquent il n’avait jamais eu de contacts directs avec des représentants de compagnies aériennes ou des agents de voyages. UN 22 - أعلن الرئيس في الأول، أثناء المقابلة التي أجراها معه قسم التحقيقات أنه " نظرا لعدم معرفته باللغة الكرواتية " لم تكن له اتصالات مباشرة مع ممثلي شركات الطيران أو مع وكلاء السفر.
    Néanmoins, il convient de noter que, dans l’intervalle, de nombreux fonds et programmes ont collaboré très étroitement avec le Bureau des services de contrôle interne et ont notamment sollicité l’assistance de la Section des investigations. UN بيد أنه تنبغي اﻹشارة إلى أن كثير من الصناديق والبرامج تتعاون في الوقت ذاته بشكل وثيق جدا مع مكتب المراقبة الداخلية وتطلب بصفة خاصة المساعدة من قسم التحقيقات فيه.
    120. Durant la période considérée, l’effectif de la Section des investigations est resté le même que dans la période précédente. UN ١٢٠- ظل مستوى الملاك في قسم التحقيقات على ما هو عليه خلال فترة اﻹبلاغ السابقة.
    Les réductions budgétaires demandées par l'Assemblée générale n'ont pas permis de pourvoir immédiatement les 12 postes approuvés, mais il reste important d'étoffer les effectifs de la Section des investigations. UN وفيما يلاحظ أن تخفيضات الميزانية المأذون بها تحول دون الاستخدام الفوري لجميع هذه الوظائف الجديدة، فإن تعزيز قسم التحقيقات ما زال يشكل أمرا هاما.
    Le chapitre III contient un bref exposé des contrôles qu'exerce le Bureau sur les principales activités; à cet égard, la description de la Section des investigations et de la façon dont ce nouvel organe est perçu par l'Organisation et par son personnel présente un intérêt particulier. UN ويورد الفصل الثالث ملخصات لﻷنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكتب حسب مهمة المراقبة؛ ومما يحظى باهتمام خاص توصيف قسم التحقيقات والطريقة التي تنظر بها المنظمة والموظفون إلى هذا العنصر الجديد في المكتب.
    Le mandat de la Section des investigations se trouve dans la circulaire ST/IC/1996/29. UN وترد الصلاحيات المتعلقة بأنشطة قسم التحقيقات في التعميم اﻹعلامي ST/IC/1996/29.
    En réponse à la déclaration de la Nouvelle-Zélande, il précise que le mandat de la Section des investigations ne se limite pas à enquêter sur les cas d'irrégularité ou de mauvais usage des fonds, mais peut aussi consister à suggérer des moyens d'améliorer l'exécution des programmes. UN وأشار فيما يتعلق ببيان نيوزيلندا، إلى أن ولاية قسم التحقيقات التابع للمكتب، لا تنحصر في حالات ارتكاب المخالفات أو الاستخدام الطائش لﻷموال، بل تشمل أيضا اﻹشارة إلى إجراء تحسينات تتعلق بإنجاز البرنامج.
    59. Les recommandations de la Section des investigations ont été examinées et acceptées par le Bureau des affaires juridiques et par le Centre. UN سابعا - التوصيات ٩٥ - استعراض مكتب الشؤون القانونية والمركز التوصيات التي أصدرها قسم التحقيقات ووافق عليها.
    Le montant inscrit à cette rubrique (20 000 dollars), destiné à couvrir les frais de voyage du personnel de la Section des investigations, a été presque entièrement utilisé. UN 4 - استعملت تقريبا كامل الموارد المرصودة البالغة 000 20 دولار لتغطية تكاليف سفر موظفين في قسم التحقيقات للاضطلاع بتحقيقات.
    Des membres de la MINUBH et d’autres témoins ont déclaré aux enquêteurs de la Section des investigations que, peu après son arrivée à la Mission, le Chef avait annoncé qu’il ne ferait plus appel à l’agence de voyages qu’utilisait la Mission depuis plusieurs années et qu’il comptait en trouver une nouvelle. UN وأخبر موظفو بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وغيرهم من محققي قسم التحقيقات أن الرئيس شرع بعد وصوله إلى البعثة في البحث عن وكالة سفر تحل محل وكالة السفر الكبيرة التي كانت البعثة تتعامل معها منذ عدة سنوات.
    Il se compose du Bureau du Secrétaire général adjoint, du Groupe de l'évaluation centrale, de la Division de l'audit et des conseils de gestion, du Groupe du contrôle et de l'inspection centraux et de la Section des investigations. UN ويتألف المكتب من مكتب وكيل اﻷمين العام ووحدة التقييم المركزي وشعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية والوحدة المركزية للرصد والتفتيش وقسم التحقيقات.
    Depuis fin 1994, les activités centrales d’évaluation sont assurées par le Bureau des services de contrôle interne, qui se compose de la Division de l’audit et des conseils de gestion, du Groupe central de contrôle et d’inspection, de la Section des investigations et du Groupe central d’évaluation. UN وقد أصبحت المهمة المركزية للتقييم، منذ أواخر عام ١٩٩٤، جزءا من مكتب المراقبة الداخلية الذي يتألف من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والخدمات الاستشارية التنظيمية، والوحدة المركزية للرصد والتفتيش، وقسم التحقيقات ووحدة التقييم المركزية.
    2. Depuis fin 1994, les activités centrales d'évaluation sont assurées par le Bureau des services de contrôle interne, qui se compose de la Division de l'audit et des conseils de gestion, du Groupe central de contrôle et d'inspection, de la Section des investigations et du Groupe central d'évaluation. UN ٢ - وقد أصبحت المهمة المركزية للتقييم، منذ أواخر عام ٤٩٩١، جزءا من مكتب المراقبة الداخلية الذي يتألف من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والخدمات الاستشارية التنظيمية، والوحدة المركزية للتفتيش والرصد، وقسم التحقيقات ووحدة الرصد المركزية.
    Depuis avril 2008, tous les rapports finals sont approuvés à la fois par le chef de la Section des investigations et le chef du Service (inspections et investigations). UN ومنذ نيسان/أبريل 2008، تتم الموافقة على جميع تقارير الإغلاق من جانب رئيس قسم التحقيق ورئيس دائرة عمليات التفتيش والتحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus