Rappelant le paragraphe 3 de la section X de sa résolution 49/233 A, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء العاشر من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، |
Réitère la demande qu'elle a faite au paragraphe 8 de la section X de sa résolution 61/244 | UN | تكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من الجزء العاشر من قرارها 61/244 |
Rappelant les paragraphes 5 et 6 de la section X de sa résolution 59/266, | UN | إذ تشير إلى الفقرتين 5 و 6 من الجزء العاشر من قرارها 59/266، |
Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X | UN | قرار بشأن بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر |
À la demande de la Partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. | UN | ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من الفرع العاشر. |
Rappelant le paragraphe 3 de la section X de sa résolution 49/233 A, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، |
À la demande de la Partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. | UN | ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر. |
Aux paragraphes 2 à 5 de la section X de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a : | UN | أولا - مقدمة 1 - في الفقرات 2 إلى 5 من الجزء العاشر من منطوق القرار 59/276: |
Rappelant les paragraphes 5 et 6 de la section X de sa résolution 59/266, en date du 23 décembre 2004, | UN | إذ تشير إلى الفقرتين 5 و 6 من الجزء العاشر من قرارها 59/266، |
L'Assemblée a réitéré cette demande au paragraphe 38 de la section II de sa résolution 57/305, au paragraphe 6 de la section IV de sa résolution 59/266 et au paragraphe 14 de la section X de sa résolution 61/244. | UN | وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذا الطلب في الفقرة 38 من الجزء الثاني من القرار 57/305 وفي الفقرة 6من الجزء الرابع من القرار 59/266 وفي الفقرة 14 من الجزء العاشر من القرار 61/244. |
12. Réitère la demande qu'elle a faite au paragraphe 8 de la section X de sa résolution 61/244; | UN | 12 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من الجزء العاشر من قرارها 61/244؛ |
12. Réitère la demande qu'elle a faite au paragraphe 8 de la section X de sa résolution 61/244 ; | UN | 12 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من الجزء العاشر من قرارها 61/244؛ |
16. Rappelle le paragraphe 9 de la section X de sa résolution 67/246 et prie le Secrétaire général de rendre compte de la situation de trésorerie du Compte spécial dans le bulletin mensuel sur la situation de trésorerie de l'Organisation; | UN | 16 - تشير إلى الفقرة 9 من الجزء العاشر من قرارها 67/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج بيانات عن الرصيد النقدي للحساب الخاص في الجلسة الإعلامية الشهرية المقبلة عن الحالية النقدية للمنظمة؛ |
1. Lorsqu'il y a un désaccord portant sur la mise en œuvre d'ajustements aux données d'inventaire au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 5 de la section X, les dispositions du présent article s'appliquent. | UN | 1- تنطبق هذه المادة في حال وجود خلاف بشأن ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الجزء العاشر. |
Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X | UN | قرار بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر |
La chambre a décidé, entre autres dispositions, de différer l'examen de la demande présentée par la Croatie conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes en vue du rétablissement de son admissibilité. | UN | وقرر الفرع، في جملة أمور، تأجيل النظر في الطلب الذي قدمته كرواتيا، عملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات، لإعادة إقرار أهليتها. |
Conformément au paragraphe 2 de la section X des Procédures et mécanismes du Comité de contrôle du respect des dispositions, la Bulgarie confirme qu'elle entend demander qu'un examen soit effectué sur place en septembre-octobre 2010, à la suite de cette nouvelle soumission. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من " إجراءات وآليات لجنة الامتثال " ، تؤكد بلغاريا عزمها على طلب إجراء استعراض داخل البلد في الفترة أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بعد أن نعيد تقديم التقرير. |
Nous souhaitons ainsi nous prévaloir du droit qui nous revient conformément au paragraphe 2 de la section X des Procédures et mécanismes du Comité de contrôle du respect des dispositions et mettre à profit les recommandations figurant dans le rapport de l'équipe d'examen composée d'experts et des opinions émises par les experts indépendants lors de l'audition. | UN | ولذلك نود ممارسة حقنا وفقاً للفقرة الفرعية 2 من الفقرة 1 من الفرع العاشر من إجراءات وآليات لجنة الامتثال، فضلاً عن التوصيات الواردة في تقرير فريق خبراء الاستعراض والآراء التي أعرب عنها الخبراء المستقلون أثناء جلسة الاستماع. |
2. Prie instamment le Secrétaire général d'intensifier l'action qu'il mène pour atteindre l'objectif d'un équilibre numérique entre les effectifs des deux sexes, objectif qu'elle a réaffirmé au paragraphe 3 de la section X de sa résolution 53/221; | UN | 2 - تحث الأمين العام على تكثيف جهوده لتحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما المعاد تأكيده في الفقرة 3 من الجزء عاشرا من القرار 53/221؛ |
Comme il est demandé au paragraphe 12 de la section X de la résolution 61/244 de l'Assemblée générale, les efforts se poursuivent pour parvenir à une représentation géographique équitable. | UN | 58 - وحسبما طلب في الفقرة 12 من الجزء عاشرا من قرار الجمعية العامة 61/244، ما برحت الجهود تبذل لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل. |
À la demande de la Partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. | UN | ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر. |