"de la sexualité" - Traduction Français en Arabe

    • الحياة الجنسية
        
    • النشاط الجنسي
        
    • للحياة الجنسية
        
    • والنشاط الجنسي
        
    • والحياة الجنسية
        
    • العلاقات الجنسية
        
    • الممارسات الجنسية
        
    • بالحياة الجنسية
        
    • بالنشاط الجنسي
        
    • الخصائص الجنسية
        
    • الشؤون الجنسية
        
    • للوظائف الجنسية
        
    • للنشاط الجنسي
        
    • المسائل الجنسية
        
    • والشؤون الجنسية
        
    La culture du déni de la sexualité des filles et des garçons a été dénoncée pour rappeler leur droit en matière de sexualité et de procréation, exercé de façon responsable. UN وكسرت بذلك ثقافة إنكار الحياة الجنسية للبنات والصبيان للإشعار بحقوقهم الجنسية والإنجابية على نحو مسؤول.
    Nous devons avoir le courage de parler des aspects quotidiens de la sexualité et fournir aux jeunes l'information dont ils ont besoin. UN يجب أن نتحلى بالشجاعة لنتكلم عن واقع الحياة الجنسية اليومي، وأن نوفر للشباب المعلومات التي يحتاجون إليها.
    Les comportements culturels à l'égard de la sexualité limitent l'accès des femmes aux méthodes contraceptives modernes ainsi qu'à d'autres services médicaux. UN وتقيد المواقف الثقافية إزاء الحياة الجنسية إمكانية استفادة المرأة من الطرق الحديثة لمنع الحمل والخدمات الطبية الأخرى.
    Toutefois, la moralité n'a pas seulement trait au contrôle de la sexualité et à la protection de la vie avant la naissance. UN ولكن اﻷخلاق لا يمكن أن تكون محصورة في مسألة مراقبة النشاط الجنسي وحماية حياة اﻷجنة فحسب.
    Dix ans plus tard, ils publient une étude scientifique qui révolutionnera notre vision de la sexualité humaine. Open Subtitles بعد عشر سنوات، نشروا دراسات علمية والتي خلقت ثورة في فهمنا للحياة الجنسية البشرية إذاالعنادل يمكنأنتغنيمثلك
    Éducation dans les domaines biologique, psychosocial et de la sexualité humaine. UN التربية البيولوجية وفي مجال علم النفس الاجتماعي والنشاط الجنسي البشري.
    En ce sens, chaque peuple a sa compréhension du corps, de la sexualité et de la famille. UN ولكل شعب، في هذا السياق، مفهومه للجسد والحياة الجنسية والأسرة.
    Sa création a été motivée par le taux élevé de mortalité infantile dans le pays et les attitudes conservatrices concernant tous les aspects de la sexualité. UN وكان الدافع وراء إنشائها ارتفاع معدل وفيات الأطفال في البلد والمواقف المحافظة بشأن جميع جوانب الحياة الجنسية.
    Le thème de la santé reproductive est traité dans le cadre de la sexualité humaine. UN وتعالج مسألة الصحة الإنجابية ضمن الحياة الجنسية للإنسان.
    La promotion de la santé dans le domaine de la sexualité concerne l'ensemble de la population et les jeunes en particulier. UN يستهدف تعزيز الصحة في مجال الحياة الجنسية السكان بأكملهم، والشباب على نحو خاص.
    Le séminaire obligatoire permettra d'examiner le thème et les dimensions de la sexualité. UN وستتناول الحلقة الدراسية الإلزامية موضوع الحياة الجنسية والأبعاد المتصلة به.
    de protection de l'enfance mais davantage de cas de contrôle de la sexualité des filles UN حالات الزواج القسري المطروحة على دوائر رعاية الطفل أقل عددا من الحالات المتصلة بمراقبة الحياة الجنسية للفتيات
    Éducation autoritaire et contrôle de la sexualité des jeunes femmes UN التنشئة المتسلِّطة والتحكم في الحياة الجنسية للفتيات
    Mon père a révolutionné la pensée moderne avec ses observations de la sexualité féminine. Open Subtitles لقد أحدث والدي ثورة في الفكر الحديث. ضيوف شرف بيو بريدجز من خلال وجهات نظره بشأنْ الحياة الجنسية للأنثى.
    Cela a marqué une rupture par rapport au modèle de la sexualité qui prévalait dans la société et dans le système d'éducation. UN وقد اقتضى هذا التغيير التخلص من نموذج النشاط الجنسي الذي كانت له الغلبة في المجتمع وفي النظام التعليمي.
    En particulier, ils ont trop négligé les dimensions imbriquées de la procréation et de la sexualité telles qu'elles sont vécues par les hommes et par les femmes. UN وبصورة خاصة، لم يكن ثمة تركيز كاف على الأبعاد المترابطة لتجارب الذكر والأنثى في مجالي النشاط الجنسي والإنجاب.
    Le document, notamment dans l'emploi qu'il fait de cette expression, reste marqué par une conception individualiste de la sexualité qui n'accorde pas l'attention voulue à l'amour réciproque et au pouvoir de décision qui caractérisent l'union conjugale. UN وتتسم الوثيقة، لا سيما في استخدامها لهذا المصطلح، بفهم للحياة الجنسية يغلب عليه الطابع الفردي ولا تولي الاهتمام الواجب للحب المتبادل والاشتراك في صنع القرار اللذين يميزان العلاقة الزوجية.
    Il s'agit également de l'apprentissage du sexe, de la sexualité et de la santé sexuelle. UN ويشمل البرنامج تدريس مواد الجنس والنشاط الجنسي والصحة الجنسية.
    231. La Haute-Autriche a organisé une conférence de deux jours en 2008 sur le thème < < Vivre sa sexualité > > afin de sensibiliser les esprits à la question du handicap et de la sexualité. UN 231- وقد قام إقليم " النمسا العليا " بتنظيم مؤتمر لمدة يومين في عام 2008 حمل شعار " التمكين للحياة الجنسية " من أجل التوعية بموضوع الإعاقة والحياة الجنسية.
    Tendances de la sexualité avant mariage dans certains pays UN اتجاهات العلاقات الجنسية قبل الزواج، بلدان وأعوام مختارة
    Le Centre pour la promotion et l'éducation en matière de santé a organisé 40 ateliers de formation du personnel gouvernemental dans le domaine de la sexualité, des rapports sexuels protégés, de la transmission du VIH/sida et de l'utilisation de préservatifs. UN وقد قام المركز الوطني لتعزيز الصحة والتثقيف الصحي بتنظيم 40 حلقة عمل لتدريب العاملين بالحكومة في مجال الممارسات الجنسية المأمونة وفيما يتعلق بمرض الإيدز واستخدام الغمد.
    Cela s'applique non seulement à l'éducation, mais aussi à tous les aspects du développement de l'enfant, y compris le volet important de la sexualité humaine. UN ولا ينطبق ذلك على التعليم فحسب، بل على جميع جوانب نماء الطفل، بما في ذلك الجانب المهم المتعلق بالحياة الجنسية.
    Le Conseil de l'enseignement intégral de la sexualité humaine (Consejo de la Educación Integral de la Sexualidad Humana), présidé par le Vice-ministre de l'enseignement public chargé des universités (Viceministro Académico del Ministerio de Educación Pública) a alors été créé. UN وأنشئ مجلس التثقيف الشامل بالنشاط الجنسي البشري ويرأسه نائب وزير التعليم العام للشؤون الأكاديمية.
    Grâce à ce programme, les élèves acquièrent une attitude appropriée à l'égard de la sexualité. UN ويكتسب التلاميذ من هذا البرنامج مواقف صحيحة تجاه الخصائص الجنسية.
    Il est d'ailleurs d'ores et déjà engagé dans la promotion de discussions sur le très délicat sujet de la sexualité humaine. UN وهو في الواقع يشارك حاليا في دعم مناقشة بشأن المجال الحساس للغاية المتمثل في التثقيف بشأن الشؤون الجنسية.
    Les programmes éducatifs détaillés reposant sur des données factuelles favorisent une approche englobante de la sexualité humaine, notamment grâce à des informations sur la santé reproductive correctes au plan médical et adaptées à l'âge du public, et ne sont pas une question de souveraineté. UN إن البرنامج التثقيفي الشامل والقائم على الأدلة بشأن الوظائف الجنسية البشرية يركز على توفير نهج شمولي للوظائف الجنسية البشرية، بما في ذلك المعلومات المناسبة لمختلف الأعمار والدقيقة طبياً بشأن الصحة الإنجابية، ولا يمثل قضية سيادة.
    Cette éducation a reflété une conception < < génitalisée > > de la sexualité qui a exercé une puissante influence dans le système d'éducation et qui se trouve ainsi largement assimilée par les enfants et les adolescents des deux sexes. UN وقد انساق هذا التدريس وراء مفهوم تناسلي للنشاط الجنسي كان له وزن كبير في النظام التعليمي، فتشرّبه الأطفال والمراهقون من الجنسين.
    Le Département offre des services d'appui aux femmes et aux adolescents dans le domaine de la sexualité et des problèmes connexes. UN وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات بشأن المسائل الجنسية والمشاكل المتعلقة بها.
    Même s'il est tacitement admis qu'il faut faire preuve d'une certaine sensibilité culturelle lorsque l'on aborde le sujet de la sexualité, il faut également reconnaître que l'impact de la méconnaissance générale qu'ont les jeunes de la sexualité les met dans une situation vulnérable lorsqu'ils ne savent comment répondre à des avances sexuelles et à leurs effets ultérieurs. Source : Grace et Vurobaravu, 2002. UN ومن المفهوم ضمنا أن ثمة حاجة إلى التحلي بشيء من الحساسية الثقافية عند طرق موضوع الجنس، ومع هذا فإن من المعترف والمسلم به أن تأثير افتقار صغار السن بشكل عام للمعلومات المتصلة بالجنس والشؤون الجنسية يضع هؤلاء الصغار في موقف ضعيف، فهم لا يعرفون كيفية الاستجابة للعروض الجنسية وما يترتب عليها من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus