"de la situation en angola" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة في أنغولا
        
    • التي حدثت في أنغولا
        
    • للوضع في أنغولا
        
    Nous nous félicitons des progrès réalisés au Cambodge après les élections, mais nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation en Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    2. Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été périodiquement informé de l'évolution de la situation en Angola. UN ٢ - ومنذ اعتماد القرار المذكور آنفا، أبقي مجلس اﻷمن بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا.
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été régulièrement informé de l'évolution de la situation en Angola. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، أبقي المجلس بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا.
    Depuis l'adoption de cette résolution, les membres du Conseil ont été tenus régulièrement informés de l'évolution de la situation en Angola. UN ومنذ اعتماد هذا القرار، تم ابقاء أعضاء مجلس اﻷمن بانتظام على علم بتطور الحالة في أنغولا.
    Le Conseil a noté l'évolution positive de la situation en Angola depuis la parution du rapport du Secrétaire général daté du 17 juillet 1995 (S/1995/588). UN " وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت في أنغولا منذ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ (S/1995/588).
    L'amélioration notable de la situation en Angola, cependant, n'empêche pas les effets de la guerre de continuer à se faire sentir dans la vie de la population. UN غير أن التحسن الكبير في الحالة في أنغولا لم يتمخض عن نهاية فورية للآثار المترتبة على الحرب بالنسبة لحياة السكان.
    Le Conseil a suivi avec une profonde préoccupation les rapports faisant état de la détérioration de la situation en Angola. UN تابع مجلس اﻷمن بقلق بالغ اﻷنباء التي تفيد بتدهور الحالة في أنغولا.
    Le Conseil a pris connaissance avec une profonde préoccupation des rapports décrivant la détérioration de la situation en Angola. UN وقد تابع المجلس بقلق كبير التقارير الواردة عن تدهور الحالة في أنغولا.
    Il a aussi rencontré à plusieurs reprises le Président de la Zambie, M. Frederick Chiluba, et il s'est entretenu de la situation en Angola avec les chefs d'État et autres dignitaires qui ont assisté à la cérémonie de signature à Lusaka. UN كما التقى في عدد من المناسبات بالرئيس فريدريك شيلوبا رئيس زامبيا وتبادل اﻵراء بشأن الحالة في أنغولا مع رؤساء الدول والشخصيات البارزة اﻷخرى التي حضرت حفل التوقيع في لوساكا.
    20. Un participant a fait valoir que certains exemples donnés par M. Agbese ne constituaient pas une bonne illustration de la situation en Angola. UN 20- أكد أحد المشاركين أن بعض الأمثلة المقدمة من البروفيسور أغبيسي لا تعكس الحالة في أنغولا بدقة.
    Ils ont fait leur la position adoptée par le Sommet des chefs d’État et de gouvernements de l’OUA tenu à Alger ainsi que les diverses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité à propos de la situation en Angola. UN وأيدوا الموقف الذي اتخذه مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، فضلا عن مختلف القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا.
    Faits nouveaux récents. L'examen de la situation en Angola par le Conseil de sécurité s'est fait en deux parties. UN آخر التطورات - قسم المجلس نظره في الحالة في أنغولا على جزأين.
    La Conférence s’est félicitée de la décision de la Communauté de veiller à la réglementation des vols et à l’amélioration de la surveillance des aéroports et de l’espace aérien pour suivre l’évolution de la situation en Angola et a instamment prié les autres États d’agir en conséquence. UN ورحب المؤتمر بقرار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بكفالة تنظيم الرحلات الجوية وتحسين مراقبة المطارات والمجال الجوي بغية رصد الحالة في أنغولا وحث الدول اﻷخرى على العمل تبعا لذلك.
    Ainsi en est-il de la situation en Angola où les atermoiements de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) mettent à rude épreuve le processus de paix enclenché. UN وهذه هي الحالة في أنغولا حيث تفرض التكتيكات المعوقة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، ضغطا شديدا على عملية السلام التي تجرى اﻵن.
    Faits nouveaux récents. L'examen de la situation en Angola par le Conseil de sécurité s'est fait en deux parties. UN 7 - آخر التطورات - قسم المجلس نظره في الحالة في أنغولا على جزأين.
    M. Brahimi leur a demandé ce qu'ils pensaient de la situation en Angola et du rôle futur de l'ONU dans ce pays, et a fait valoir auprès des dirigeants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) avec lesquels il s'est entretenu que la Communauté devait renforcer son soutien direct au processus de paix angolais. UN وفي حين التمس السيد اﻹبراهيمي آراء قادة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الذين اجتمع بهم بشأن الحالة في أنغولا فضلا عن دور اﻷمم المتحدة المقبل في ذلك البلد، فهو قد أبرز لهم ضرورة أن تعزز الجماعة اﻹنمائية دعمها المباشر لعملية السلام في أنغولا.
    12. Durant le Sommet, je me suis longuement entretenu de la situation en Angola avec le Président dos Santos et les dirigeants de la SADC, ainsi qu'avec le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ١٢ - وفي أثناء انعقاد مؤتمر القمة، قمت بإجراء مناقشات مستفيضة بشأن الحالة في أنغولا مع الرئيس دوس سانتوس وزعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وكذلك مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Lors des consultations plénières du 11 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général décrivant notamment le dernier état de la situation en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، آخر تطورات الحالة في أنغولا.
    Lors des consultations plénières des 18 et 22 juillet 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l’évolution de la situation en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٨ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية مـن وكيـل اﻷميــن العام لعمليات حفــظ الســلام عـن آخر ما وصلت إليه الحالة في أنغولا.
    Le Conseil a noté l'évolution positive de la situation en Angola depuis la parution du rapport du Secrétaire général daté du 17 juillet 1995 (S/1995/588). UN " وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت في أنغولا منذ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تموز/يوليـه ١٩٩٥ (S/1995/588).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus