EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES FONDS | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES FONDS | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES FONDS | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Examen de la situation en ce qui concerne la question de Palestine | UN | الرابع استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين |
79. La Commission a noté qu'on n'avait guère lieu d'être satisfait, en 1995, de la situation en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. | UN | ٠٨ - لاحظت اللجنة أن الحالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في عام ٥٩٩١ لا تبعث كثيرا على الارتياح. |
Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية |
Note du Secrétaire exécutif sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | مذكرة من اﻷمين التنفيذي بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة |
Examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES FONDS EXTRABUDGETAIRES | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
EXAMEN de la situation en ce qui concerne | UN | استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
ACTIVITES DU SECRETARIAT ET EXAMEN de la situation en ce qui concerne LES FONDS EXTRABUDGETAIRES | UN | ثالثاً - أنشطة الأمانة وإستعراض الحالة فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية |
Examen de la situation en ce qui concerne la question de Palestine | UN | الرابع - استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen de la situation en ce qui concerne la question de Palestine | UN | استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين |
Elle a prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la question de Palestine et de présenter un rapport accompagné de suggestions à ce sujet à elle-même, au Conseil de sécurité et au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. | UN | وطلبت أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض، وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء. |
La Commission sera tenue informée de l'évolution de la situation en ce qui concerne la MONUC. | UN | وسوف يجري إطلاع اللجنة على تطورات الحالة في ما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La principale tâche du rapporteur pour un pays consiste à offrir un aperçu à jour de la situation en ce qui concerne la création et le travail du mécanisme national de prévention. | UN | والمَهمة الرئيسية للمقررين هي وضع صورة عامة محدّثة عن الوضع فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعملها. |
Le dernier rapport quinquennal donne des précisions sur l'évolution de la situation en ce qui concerne la peine de mort et son application, le respect des garanties destinées à protéger les droits des personnes passibles de la peine de mort, et les faits nouveaux survenus sur le plan international dans ce domaine. | UN | ويتضمن التقرير الخمسي الأخير معلومات عن التغيرات التي طرأت على حالة عقوبة الإعدام وعلى إنفاذ هذه العقوبة، وعلى تطبيق الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وعن التطورات الدولية في هذا الشأن. |
Nous suivons de près l'évolution de la situation en ce qui concerne l'exercice par l'ONU d'un rôle sans cesse accru en Iraq. | UN | ونتتبع عن كثب التطورات فيما يتعلق بتولي الأمم المتحدة دورا يتزايد تزايد مطردا في العراق. |