"de la société civile à cet" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع المدني في هذا
        
    Favoriser la participation de la société civile à cet égard. UN تشجيع مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Il prend note du rôle essentiel des organismes des Nations Unies concernés et des acteurs de la société civile à cet égard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Il prend note du rôle essentiel des organismes des Nations Unies concernés et des acteurs de la société civile à cet égard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Les efforts déployés par divers représentants de la société civile à cet égard sont décrits à l'annexe II au présent rapport. UN وقد جرى التركيز في المرفق الثاني لهذا التقرير على جهود مختلف ممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد.
    La Constitution fédérale éthiopienne garantit pleinement les droits de l'homme et les libertés fondamentales et se félicite du rôle de la société civile à cet égard. UN والدستور الاتحادي لإثيوبيا يضمن تماما حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويرحب بدور المجتمع المدني في هذا المجال.
    Elle souligne également le rôle de la société civile à cet égard. UN إننا نؤكد أيضا على دور المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Il a encouragé le Mozambique à poursuivre ses efforts visant à éliminer la discrimination, notamment fondée sur l'orientation et l'identité sexuelles, et à favoriser la participation de la société civile à cet égard. UN وشجعت موزامبيق على الاستمرار في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وتيسير إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد.
    La Section des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) a collaboré avec les autorités nationales et les membres de la société civile à cet égard. UN وقد تعاون قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Il l'engage à accroître le nombre de programmes visant à fournir aux victimes de la traite des services de conseil, d'hébergement et d'aide juridictionnelle et d'autres services de réadaptation, et lui suggère d'envisager de renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile à cet égard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة البرامج التي تهدف إلى توفير المشورة والمأوى والمساعدة القانونية وغيرها من الخدمات التأهيلية لضحايا الاتجار وتقترح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    En Indonésie, l'ONUDC a renforcé les capacités des agents des services de police, du ministère public et de la magistrature dans les domaines de la lutte contre l'exploitation forestière illégale, le commerce illicite de produits forestiers et la corruption qui y est liée, appuyant également les actions de la société civile à cet égard. UN ودعم المكتب قدرة ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة في مجالات مكافحة قطع الأشجار غير القانوني والتجارة غير المشروعة في منتجات الغابات وأشكال الفساد ذات الصلة، ودعم كذلك تدابير التصدي التي يتخذها المجتمع المدني في هذا الصدد.
    La troisième priorité est le développement durable. Le rôle de la société civile à cet égard s'est considérablement renforcé depuis le Sommet de Rio en 1992, en particulier par le biais des programmes de volontaires. UN 61 - وذكر أن الأولوية الثالثة هي التنمية المستدامة وأن الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في هذا الصدد قد زاد زيادة كبيرة منذ مؤتمر ريو الذي عقد في عام 1992 وخاصة من خلال البرامج الطوعية.
    Il l'engage à accroître le nombre de programmes visant à fournir aux victimes de la traite des services de conseil, d'hébergement et d'aide juridictionnelle et d'autres services de réadaptation, et lui suggère d'envisager de renforcer sa coopération avec les organisations de la société civile à cet égard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة البرامج التي تهدف إلى توفير المشورة والمأوى والمساعدة القانونية وغيرها من الخدمات التأهيلية لضحايا الاتجار وتقترح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Souligne la nécessité d'évaluer la contribution progressive des organisations de la société civile à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et les voies et moyens de renforcer le rôle de la société civile à cet égard; UN 7 - يشدد على ضرورة تقييم المساهمة المطردة من جانب منظمات المجتمع المدني في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطرق وسبل الارتقاء بدور المجتمع المدني في هذا الصدد؛
    a) Dispose-t-on de données d'expérience sur l'élaboration de programmes et de politiques en matière de justice pour les enfants et pour les jeunes qui se fondent sur une approche participative? Quel est le rôle de la société civile à cet égard? UN (أ) هل هناك أي خبرة في صوغ برامج وسياسات بشأن تحقيق العدالة للشباب والأطفال من خلال نهج تشاركي؟ وما هو دور المجتمع المدني في هذا الصدد؟
    10) Le Comité prend note du rôle que jouent différents ministères et commissions interministérielles dans la mise en œuvre du Protocole facultatif et de la responsabilité des conseils régionaux ainsi que de la participation de la société civile à cet égard. UN (10) تحيط اللجنة علماً بدور مختلف الوزارات واللجان المشتركة بين الوزارات في تنفيذ البروتوكول الاختياري وبمسؤولية المجالس الإقليمية ومشاركة المجتمع المدني في هذا المجال.
    46. Si divers programmes de prévention ont été lancés par les États, en revanche il ne semble guère que ceuxci se soient employés activement à transformer la société et à combattre les préjugés contre les femmes ou appuyer les initiatives de la société civile à cet égard. UN 46- وبينما شرعت الدول في مختلف برامج الوقاية، ثمة قليل مما يدل سعي الدول سعياً دائباً إلى التغيير الشامل للمجتمع بغرض القضاء على أوجه الانحياز السائدة القائمة على نوع الجنس أو إلى تقديم الدعم إلى مبادرات المجتمع المدني في هذا المجال.
    12. Souligne que les programmes de lutte contre la pauvreté doivent, dans la mesure où ils sont liés à la mise en oeuvre de l’Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, être entrepris sous l’impulsion des pays pouvant bénéficier de celle-ci, selon leurs priorités et leurs programmes, et insiste sur le rôle de la société civile à cet égard; UN ١٢ - تشدد على ضرورة أن تكون برامج تقليل الفقر، المتصلة بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، نابعة من اﻷقطار ومعدة وفقا ﻷولويات وبرامج البلدان المؤهلة بموجب المبادرة؛ وتؤكد على دور المجتمع المدني في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus