"de la stratégie de coopération technique" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية التعاون التقني
        
    Il notait avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo. UN ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
    III. APPLICATION de la stratégie de coopération technique 10 UN ثالثاُ - إنفاذ استراتيجية التعاون التقني 10
    La diffusion de l'information et le dialogue entre les donateurs, les bénéficiaires et le secrétariat constituent des activités permanentes qui doivent être systématiquement poursuivies après la onzième session de la Conférence, afin de consolider et d'élargir l'application de la stratégie de coopération technique. UN ويمثل نشر المعلومات والحوار بين المانحين والمستفيدين والأمانة مهمة متواصلة يجب أن تستمر بطريقة منهجية، من أجل تعزيز وتوسيع عملية تنفيذ استراتيجية التعاون التقني.
    4. Le texte de la stratégie de coopération technique de la CNUCED, tel qu'examiné et approuvé au cours des consultations informelles tenues avec les coordonnateurs régionaux, figure dans la partie A du présent document. UN ٤- ويرفق نص استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد بوصفه الجزء ألف من هذه الوثيقة، كما نوقش ووفق عليه خلال مشاورات غير رسمية مع المنسقين الاقليميين.
    Conseils pour l'élaboration des politiques et promotion de l'adoption par le secrétariat d'une approche coordonnée de la coopération technique, en particulier l'examen des propositions de projets, la mobilisation de fonds, les activités de liaison avec les bénéficiaires et les donateurs, et le contrôle de la mise en cause de la stratégie de coopération technique et du plan annuel; UN تقديم التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة وتشجيع اتباع اﻷمانة لنهج متناسق إزاء التعاون التقني، بما في ذلك استعراض مقترحات المشاريع، وجمع اﻷموال، والاتصال مع المستفيدين والمانحين ومراقبة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني والخطة السنوية؛
    Conseils pour l'élaboration des politiques et promotion de l'adoption par le secrétariat d'une approche coordonnée de la coopération technique, en particulier l'examen des propositions de projets, la mobilisation de fonds, les activités de liaison avec les bénéficiaires et les donateurs, et le contrôle de la mise en cause de la stratégie de coopération technique et du plan annuel; UN تقديم التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة وتشجيع اتباع اﻷمانة لنهج متناسق إزاء التعاون التقني، بما في ذلك استعراض مقترحات المشاريع، وجمع اﻷموال، والاتصال مع المستفيدين والمانحين ومراقبة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني والخطة السنوية؛
    III. APPLICATION de la stratégie de coopération technique UN ثالثاً- إنفاذ استراتيجية التعاون التقني
    55. Le Groupe de travail et le Conseil ont étudié diverses solutions depuis l'adoption de la stratégie de coopération technique en 2003, solutions qui ont été reprises dans les décisions adoptées par le Conseil par la suite en 2004 et 2005. UN 55- ومنذ اعتماد استراتيجية التعاون التقني في عام 2003، ناقش كل من الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية بعض النهج الممكنة التي أُدرجت فيما بعد في المقررات اللاحقة التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية في عامي 2004 و2005.
    6. Réaffirme l'importance de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie de coopération technique en vue de renforcer l'exécution de services de coopération technique de la CNUCED, conformément à la décision 478 (L) et au Consensus de São Paulo; UN 6- يؤكد من جديد أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني بهدف تحسين عملية تقديم خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني، وفقاً للمقرر 478(د-50) ولتوافق آراء ساو باولو؛
    6. Réaffirme l'importance de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie de coopération technique en vue de renforcer l'exécution de services de coopération technique de la CNUCED, conformément à la décision 478 (L) et au Consensus de São Paulo; UN 6- يؤكد من جديد أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني بهدف تحسين عملية تقديم خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني، وفقاً للمقرر 478(د-50) ولتوافق آراء ساو باولو؛
    Ce rapport donne également un aperçu des activités exécutées depuis la dixième session de la Conférence, fournit des renseignements sur les tendances en ce qui concerne la mobilisation de ressources et l'assistance effective, et dresse un premier bilan de l'application de la stratégie de coopération technique adoptée par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquantième session, en octobre 2003. UN ويُقدِّم التقرير أيضاً استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ الأونكتاد العاشر، كما يقدم معلومات عن الاتجاهات الملحوظة في تعبئة الموارد والتنفيذ، ويعرض تقييماً أولياً لتنفيذ استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    6. Réaffirme l'importance de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie de coopération technique en vue de renforcer l'exécution de services de coopération technique de la CNUCED, conformément à la décision 478 (L) et au Consensus de São Paulo; UN 6- يؤكد من جديد على أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني بغية النهوض بتنفيذ خدمات التعاون التقني للأونكتاد، وفقاً للمقرر 478(د-50) ولتوافق آراء ساو باولو؛
    241. Le représentant a demandé instamment au secrétariat de donner suite aux débats et aux résultats des travaux du Groupe de travail, notamment dans les domaines suivants: définition de priorités, renforcement des capacités, mise à jour de la stratégie de coopération technique et coordination accrue des activités avec d'autres organisations pertinentes, en particulier dans la mise en œuvre du Cadre intégré. UN 241- وحث الأمانة على متابعة مناقشات فريق العمل ومتابعة حصيلته، لا سيما فيما يتعلق بترتيب الأنشطة حسب أولوياتها، وبناء القدرات، وتضمين استراتيجية التعاون التقني آخرَ ما يستجد من تطورات، وزيادة تنسيق الأنشطة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، لا سيما في سياق تنفيذ الإطار المتكامل.
    6. Réaffirme l'importance de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie de coopération technique en vue de renforcer l'exécution de services de coopération technique de la CNUCED, conformément à la décision 478 (L) et au Consensus de São Paulo; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني بهدف تحسين عملية تقديم خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني، وفقاً للمقرر 478 (د-50) ولتوافق آراء ساو باولو؛
    6. Réaffirme l'importance de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie de coopération technique en vue de renforcer l'exécution de services de coopération technique de la CNUCED, conformément à la décision 478 (L) et au Consensus de São Paulo; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية التعاون التقني بهدف تحسين عملية تقديم خدمات الأونكتاد في مجال التعاون التقني، وفقاً للمقرر 478 (د-50) ولتوافق آراء ساو باولو؛
    Les divisions sont responsables à la fois de la conception et de l'élaboration des programmes et projets, de leur mise en oeuvre et du contrôle de la qualité (en application du paragraphe 23 du texte de la stratégie de coopération technique), du suivi de l'exécution, enfin des résultats obtenus au titre du projet. UN وتقع على الشﱡعب مسؤولية تصميم البرامج والمشاريع وإعدادها؛ وتنفيذها، الذي يتطلب ممارسة الرقابة على الجودة )عملاً بالفقرة ٣٢ من استراتيجية التعاون التقني(؛ ورصد التنفيذ؛ وتحقيق نتائج المشاريع.
    Le Conseil a pris note des progrès réalisés dans l'élaboration de la stratégie de coopération technique et a prié le Secrétaire général de la CNUCED de poursuivre ses consultations en vue de lui permettre d'adopter officiellement la stratégie à sa quinzième réunion directive en juin 1997. UN أحاط المجلس علما بالتقدم المحرز فى وضع استراتيجية التعاون التقني وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يواصل مشاواراته بغية تمكين المجلس من اقرار الاستراتيجية بصفة رسميةفى دورته التنفيذية الخامسة عشرة فى حزيران/يونية ٧٩٩١.
    C'est là une des recommandations formulées expressément par la Conférence à Midrand dans " Un partenariat pour la croissance et le développement " (TD/377, par. 96), et un élément central de la stratégie de coopération technique adoptée par le Conseil du commerce et du développement en 1997. UN وقد طُلب ذلك، تحديدا، في الوثيقة الختامية للأونكتاد التاسع ( " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (TD/377، الفقرة 96)) واعتُبر عنصرا أساسيا من عناصر استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في عام 1997.
    Service des finances Plusieurs accords, initiatives et mémorandums d'accord entre l'OIT et le Brésil visant à promouvoir la coopération Sud-Sud dans différents secteurs; Décision du Conseil d'administration (nov. 2009) portant approbation de la stratégie de coopération technique pour 2010-2015 UN مختلف الاتفاقات والمبادرات ومذكرات التفاهم المعقودة بين منظمة العمل الدولية والبرازيل لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مختلف القطاعات؛ مقرر مجلس الإدارة (تشرين الثاني/نوفمبر 2009) بتأييد استراتيجية التعاون التقني للفترة 2010-2015
    La coopération technique est assurée dans le cadre de la stratégie de coopération technique de la CNUCED adoptée par le Conseil du commerce et du développement en octobre 2003 (voir TD/B/50/7-TD/B/WP/167; Renforcement des capacités − TD/B/50/9-TD/B/WP/168; et le site Web www.unctad.org). UN ينفذ التعاون التقني في إطار استراتيجية التعاون التقني للأونكتاد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (TD/B/50/7-TD/B/WP/167؛ تنمية القدرات - TD/B/50/9-TD/B/WP/168؛ الموقع (www.unctad.org.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus