"de la stratégie de fin de mandat" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية الإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    • باستراتيجية الإنجاز
        
    • استراتيجية إنجاز
        
    • إستراتيجية الإنجاز
        
    • لإستراتيجية الإنجاز
        
    La réinstallation des acquittés est l'un des piliers de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN ويشكِّل نقل الأشخاص المحكوم لهم بالبراءة إلى أماكن أخرى أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الإنجاز.
    L'adoption de cette résolution a garanti la poursuite du travail judiciaire indispensable à la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat. UN وقد أدى اتخاذ هذا القرار إلى تعزيز فعالية الإجراءات القضائية والإسهام في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Conclusion et pronostic actualisé concernant l'exécution de la stratégie de fin de mandat UN الخلاصة وآخر التوقعات بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    L'arrestation des personnes en fuite et le renvoi d'affaires sont liés et sont des éléments essentiels de la stratégie de fin de mandat. UN ويشكل إلقاء القبض على الهاربين وإحالة القضايا عنصرين مترابطين وأساسيين لاستراتيجية الإنجاز.
    Ils n'acquerraient pas de droits à pension, à moins que leur mandat de juge permanent ne soit prolongé au-delà de trois ans, ce qui est improbable vu le calendrier de la stratégie de fin de mandat actuelle. UN ولن يستحق القضاة المعاش التقاعدي ما لم تمدد فترة خدمتهم كقضاة دائمين لأكثر من ثلاث سنوات، وهذا غير محتمل الحدوث ضمن الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز الحالية.
    Sachant que les juges ad litem ont beaucoup apporté à la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat, UN وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين،
    Malheureusement, deux accusés demeurent introuvables, leur fuite obstinée entravant la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN ولسوء الحظ لا يزال متهمان آخران طليقين، ويهدد استمرار هروبهما نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Le Comité est préoccupé par les conséquences que pourraient avoir des vacances prolongées sur les postes nécessaires à la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat. UN ويساور المجلس القلق إزاء الأثر الذي يحدثه طول مدة الشغور في تحقيق استراتيجية الإنجاز.
    Cette salle est pleinement mise à contribution et constitue un élément très important de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Comme par le passé, la réussite de la stratégie de fin de mandat est tributaire de la coopération et de l'assistance des États Membres. UN ويتوقف نجاح استراتيجية الإنجاز على مساعدة الدول وتعاونها.
    La réussite de la stratégie de fin de mandat ne peut aussi être assurée que si les États arrêtent les accusés qui courent toujours. Rapports avec le Rwanda. UN وتتوقف استراتيجية الإنجاز كذلك على إلقاء الدول للقبض على الأشخاص الذين صدر في حقهم قرار اتهام والذين لا يزالون في حالة فرار.
    C'est ainsi que le perfectionnement des connaissances des fonctionnaires et la formation continue restent des priorités dans la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat. UN ولهذه الغاية، يظل تدريب الموظفين ومواصلة تعليمهم أولوية في إطار تحقيق استراتيجية الإنجاز.
    La Norvège note avec satisfaction que les deux Tribunaux s'emploient pleinement à respecter les objectifs de la stratégie de fin de mandat approuvés par le Conseil de sécurité. UN ويسعد النرويج أن ترى كلتا المحكمتين ملتزمتين التزاما كاملا بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن.
    Cette quatrième salle d'audience est un élément important de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN والقاعة الرابعة عنصر مهم في استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Les progrès réalisés dans ces trois procès concernant plusieurs accusés constituent un jalon important dans l'application de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    La nouvelle Chambre spéciale des crimes de guerre contribuera au succès de la stratégie de fin de mandat. UN وستسهم الدائرة الجديدة لجرائم الحرب في نجاح استراتيجية الإنجاز.
    L'achèvement de ce procès est une grande réalisation pour le Tribunal et confirme que la jonction d'instances est l'un des piliers fondamentaux de la stratégie de fin de mandat. UN ويعد الانتهاء من هذه المحاكمة معلماً من معالم المحكمة ومبرراً لمبدأ ضم القضايا باعتباره إحدى الركائز الأساسية لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Mis à part les jugements, un aspect vital de la stratégie de fin de mandat est le travail qu'effectue le Tribunal avec les juridictions nationales des pays concernés. UN وبصرف النظر عن إجراء المحاكمات، فإن الجزء الحيوي لاستراتيجية الإنجاز هو العمل الذي تضطلع به المحكمة الدولية مع المحاكم الوطنية للبلدان المعنية.
    Comme le montre le présent rapport, le Tribunal international est fermement déterminé à respecter les échéances fixées dans le cadre de la stratégie de fin de mandat. UN 45 - يدل هذا التقرير على استمرار المحكمة الدولية في حرصها على بذل قصاراها للتقيد بالآجال القصوى لاستراتيجية الإنجاز.
    La section ci-après complète les rapports précédents soumis au Conseil de sécurité sur la stratégie de fin de mandat et met l'accent sur certaines mesures et sur certains éléments ayant une importance capitale dans la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 28 - يكمل الفرع التالي التقارير السابقة المتعلقة باستراتيجية الإنجاز المقدمة لمجلس الأمن ويبرز بعض التدابير والعناصر الأساسية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Les programmes de formation mis en place par le Tribunal en faveur du secteur judiciaire rwandais sont également essentiels au succès de la stratégie de fin de mandat du TPIR. UN وتعد برامج المحكمة لبناء قدرات القطاع القضائي في رواندا أساسية أيضاً لتحقيق استراتيجية إنجاز ناجحة.
    Les progrès accomplis dans les procès du Tribunal regroupant plusieurs accusés représentent des étapes importantes de la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat du TPIR. UN ويمثل التقدم المحرز في المحاكمات المتعددة المتهمين، التي تنظر فيها المحكمة، خطوات هامة في تنفيذ إستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Un autre élément important de la stratégie de fin de mandat concerne l'intention du Procureur de transférer certaines personnes inculpées par le TPIR devant leurs juridictions nationales pour qu'elles y soient jugées. UN ويتمثل العنصر الهام الآخر لإستراتيجية الإنجاز في اعتزام المدعي العام إحالة بعض المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى المحاكم الوطنية لمحاكمتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus