"de la stratégie de mobilisation des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • لاستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجية الموارد
        
    • في استراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجية تعبئة موارد
        
    Ceci représente une composante à plus long terme de la stratégie de mobilisation des ressources. UN ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    Au sein du Bureau de la planification stratégique, la Division de la coopération avec les sources de financement extrabudgétaires (BSP/CFS) est responsable de la coordination globale de la stratégie de mobilisation des ressources. UN شعبة التعاون مع مصادر التمويل الخارجة عن الميزانية التابعة لمكتب التخطيط الاستراتيجي مسؤولة عن التنسيق الشامل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    8. Demande au Comité d'une actualisation de la stratégie de mobilisation des ressources en 2008. UN 8- مطالبة اللجنة بالحصول على تحديث لاستراتيجية تعبئة الموارد في عام 2008.
    Poursuite de l'élaboration de la stratégie de mobilisation des ressources UN زيادة تطوير استراتيجية الموارد
    Tel est le défi de la stratégie de mobilisation des ressources. UN وهذا هو التحدي اﻷول في استراتيجية تعبئة الموارد.
    Les responsabilités de l'administrateur de programme pour la mobilisation des ressources consistent à créer un réseau pour identifier les bailleurs de fonds éventuels, à organiser et œuvrer en vue de l'application de la stratégie de mobilisation des ressources de la Convention de Bâle et à aider à former du personnel dans ce domaine dans les centres régionaux de la Convention de Bâle. UN وتشمل مسؤوليات تعبئة الموارد المسندة لمسؤول البرامج الأقدم إنشاء شبكة لتحديد الجهات المانحة المحتملة، وتنظيم استراتيجية تعبئة موارد اتفاقية بازل والعمل على تنفيذها، والمساعدة في تدريب الموظفين في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد.
    6. Le principe fondamental de la stratégie de mobilisation des ressources est le fait que l'UNICEF en tant que membre du système des Nations Unies, est un organe intergouvernemental dont le principal appui doit être constitué par les contributions des gouvernements. UN ٦ - جوهري لاستراتيجية تعبئة الموارد مبدأ أن اليونيسيف، بوصفها عضواً في منظومة اﻷمم المتحدة، هيئة حكومية دولية يجب أن تظل قواعد دعمها اﻷساسية المساهمات من الحكومات.
    Plusieurs orateurs ont réaffirmé leur appui aux principes fondamentaux de la stratégie de mobilisation des ressources proposées, notamment s’agissant de la nécessité de renforcer la prévisibilité des ressources de base; l’importance de la répartition des charges entre les donateurs, compte dûment tenu du caractère volontaire des contributions faites par les gouvernements; et l’aspect intergouvernemental de l’UNICEF et de son conseil. UN وأكدت عدة وفود من جديد على دعمها للمبادئ اﻷساسية لاستراتيجية تعبئة الموارد المقترحة، وبخاصة الحاجة إلى زيادة تحقيق القابلية للتنبؤ بالموارد اﻷساسية بصورة أكبر، وأهمية تقاسم العبء بين الجهات المانحة، مع التسليم بالطبيعة الطوعية للمساهمات الحكومية، والطابع الحكومي الدولي لكل من اليونيسيف ومجلسه.
    Plusieurs orateurs ont réaffirmé leur appui aux principes fondamentaux de la stratégie de mobilisation des ressources proposée, notamment s'agissant de la nécessité de renforcer la prévisibilité des ressources de base; l'importance de la répartition des charges entre les donateurs, compte dûment tenu du caractère volontaire des contributions faites par les gouvernements; et l'aspect intergouvernemental de l'UNICEF et de son conseil. UN وأكدت عدة وفود من جديد على دعمها للمبادئ اﻷساسية لاستراتيجية تعبئة الموارد المقترحة، وبخاصة على الحاجة إلى زيادة القدرة على التنبؤ بالموارد اﻷساسية؛ وأهمية تقاسم اﻷعباء بين الجهات المانحة، مع التسليم بالطبيعة الطوعية للمساهمات الحكومية، والطابع الحكومي الدولي لكل من اليونيسيف ومجلسه.
    6. Engage le FNUAP à continuer à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses programmes, en gardant à l'esprit que les ressources de base demeurent le fondement de la stratégie de mobilisation des ressources du FNUAP; UN 6 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، دون أن يغيب عن البال أن الموارد الأساسية تبقى الأساس الوطيد لاستراتيجية تعبئة الموارد للصندوق؛
    6. Engage le FNUAP à continuer à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses programmes, en gardant à l'esprit que les ressources de base demeurent le fondement de la stratégie de mobilisation des ressources du FNUAP; UN 6 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، دون أن يغيب عن البال أن الموارد الأساسية تبقى الأساس الوطيد لاستراتيجية تعبئة الموارد للصندوق؛
    1. Le texte intégral de la stratégie de mobilisation des ressources intitulé < < Mobilisation des ressources pour un avenir plus propre > > , est reproduit dans le document d'information UNEP/CHW.7/INF/8. UN 1 - يرد النص الكامل لاستراتيجية تعبئة الموارد بعنوان " تعبئة الموارد من أجل مستقبل أنظف " ، في الوثيقة الإعلامية UNEP/CHW.7/INF/8.
    Les principaux éléments de la stratégie de mobilisation des ressources consistent à préserver et à élargir la base de donateurs d'ONU-Habitat, à corriger le déséquilibre entre les contributions affectées et les contributions non affectées et à explorer des sources de financement nouvelles, notamment dans le secteur privé. UN 11 - وتتمثل العناصر الرئيسية لاستراتيجية تعبئة الموارد في الحفاظ على قاعدة المانحين لموئل الأمم المتحدة وتوسيعها، وتصحيح الخلل بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة واستكشاف مصادر تمويل غير تقليدية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Elle a invité les membres à faire part de leurs observations et de leurs réactions au sujet des problèmes et questions soulevés lors des réunions intersessions, leurs contributions devant servir à tracer les grandes lignes de la stratégie de mobilisation des ressources qui serait présentée à la session de septembre du Conseil et approuvée à la première session ordinaire de 1999. UN وشجعت اﻷعضاء على عرض آرائهم وتعليقاتهم بشأن القضايا والمسائل التي طرحت في الاجتماعات المعقودة بين الدورات ﻷن إسهاماتهم ستستخدم في إعداد المخطط العام لاستراتيجية تعبئة الموارد الذي سيعرض على المجلس في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر وسيوافق عليه في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Elle a invité les membres à faire part de leurs observations et de leurs réactions au sujet des problèmes et questions soulevés lors des réunions intersessions, leurs contributions devant servir à tracer les grandes lignes de la stratégie de mobilisation des ressources qui serait présentée à la session de septembre du Conseil et approuvée à la première session ordinaire de 1999. UN وشجعت اﻷعضاء على عرض آرائهم وتعليقاتهم بشأن القضايا والمسائل التي طرحت في الاجتماعات المعقودة بين الدورات ﻷن إسهاماتهم ستستخدم في إعداد المخطط العام لاستراتيجية تعبئة الموارد الذي سيعرض على المجلس في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر وسيوافق عليه في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Poursuite de l'élaboration de la stratégie de mobilisation des ressources UN زيادة تطوير استراتيجية الموارد
    Poursuite de l'élaboration de la stratégie de mobilisation des ressources UN زيادة تطوير استراتيجية الموارد
    Poursuite de l'élaboration de la stratégie de mobilisation des ressources UN زيادة تطوير استراتيجية الموارد
    Le partenariat, en tant qu'élément clé du recentrage du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme sur le rôle de catalyseur d'ONU-Habitat, est aussi un volet essentiel de la stratégie de mobilisation des ressources. UN 5- الشراكة، وهي ذات أهمية مركزية للتركيز المتجدد بموجب الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة، تعتبر مكوناً رئيسياً أيضاً في استراتيجية تعبئة الموارد.
    3. Accueille avec satisfaction le plan à moyen terme (PMT) de l’UNICEF, qui constitue un élément central de la stratégie de mobilisation des ressources et un cadre stratégique souple, évolutif et pluriannuel, porteur d’une vision d’avenir pour les enfants au siècle prochain, et énonce les priorités organisationnelles et les principaux domaines d’activité de l’UNICEF ainsi que leur cadre financier; UN ٣ - يرحب بالخطة المتوسطة اﻷجل لليونيسيف بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجية تعبئة الموارد وبوصفها إطارا استراتيجيا لعدة سنوات يتسم بالمرونة والتطور، ويتضمن رؤية من أجل اﻷطفال في القرن المقبل، ويقرر اﻷولويات التنظيمية ومجالات عمل اليونيسيف الرئيسية وإطارها المالي؛
    24. Compte tenu du remaniement en cours de la stratégie de mobilisation des ressources et de la mise en place d'un fonds d'affectation spéciale aux modalités améliorées, le présent projet de budget de base représente une contribution de la Conférence des Parties au budget de fonctionnement global du Mécanisme mondial d'environ 15 à 20 %. Tableau 3. UN 24- وبما أنه سيتم الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على عملية توحيد استراتيجية تعبئة موارد الآلية العالمية ووضع ترتيبات معززة بخصوص الصندوق الاستئماني، فإن الاقتراح الحالي للميزانية الأساسية يشكل نسبة من تبرعات المؤتمر تتراوح بين 15 و20 في المائة تقريباً من إجمالي الميزانية التشغيلية للآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus