"de la stratégie de prise" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية تعميم
        
    • الاستفادة من استراتيجية
        
    Cette assistance a permis de renforcer la mise en œuvre de la stratégie de prise en compte des sexospécificités et de continuer à promouvoir tout particulièrement l'égalité des sexes. UN وقد عزز هذا الدعم تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وكفل استمرار الدعم المستهدف لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cette formation est utilisée comme un outil pour garantir tant la mise en œuvre de la stratégie de prise en compte de l'égalité des sexes que la sensibilisation des fonctionnaires aux comportements socioculturels négatifs et stéréotypés. UN واستُخدمت الدورات التدريبية كأداة لضمان تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، وزيادة الوعي فيما بين موظفي الخدمة المدنية عن الأنماط السلبية للسلوك الاجتماعي الثقافي.
    Cette approche permettrait à la nouvelle entité et à deux des fonds et programmes essentiels à la bonne mise en œuvre de la stratégie de prise en compte des sexospécificités de collaborer étroitement. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il demeure par ailleurs préoccupé par le fait que le mécanisme national de promotion de la femme dispose de moyens limités pour appuyer l'application de la stratégie de prise en compte systématique de perspectives sexospécifiques dans tous les organismes publics. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة.
    Il encourage l'État partie à renforcer le rôle du Bureau dans la coordination de la stratégie de prise en compte de l'égalité des sexes dans l'Administration, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز دور المكتب في تنسيق الاستفادة من استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    Il demeure par ailleurs préoccupé par le fait que le mécanisme national de promotion de la femme dispose de moyens limités pour appuyer l'application de la stratégie de prise en compte systématique de perspectives sexospécifiques dans tous les organismes publics. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة.
    Il encourage l'État partie à renforcer le rôle du Bureau dans la coordination de la stratégie de prise en compte de l'égalité des sexes dans l'Administration, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز دور المكتب في تنسيق الاستفادة من استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    La mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing passait par une meilleure utilisation de la stratégie de prise en compte des sexospécificités et l'établissement de liens étroits entre les politiques et programmes économiques et sociaux, des politiques monétaires et budgétaires tenant compte des sexospécificités, des évaluations de l'impact sur les femmes des politiques commerciales et des réformes du secteur social. UN ويتطلب تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التوسع في استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة روابط وثيقة بين السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، وانتهاج سياسات للضرائب والميزانية تراعي الفروق بين الجنسين، وتقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية ولإصلاحات القطاع الاجتماعي.
    Il lui recommande de tirer davantage parti de la stratégie de prise en compte systématique de perspectives sexospécifiques dans l'ensemble des politiques et programmes, en organisant des formations aux questions sexospécifiques et en créant des centres de liaison disposant des compétences nécessaires concernant les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز استعمال استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج من خلال التدريب على المسائل الجنسانية وإنشاء مراكز تنسيق يتوافر فيها ما يكفي من الخبرة المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين.
    Il lui recommande de tirer davantage parti de la stratégie de prise en compte systématique de perspectives sexospécifiques dans l'ensemble des politiques et programmes, en organisant des formations aux questions sexospécifiques et en créant des centres de liaison disposant des compétences nécessaires concernant les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز استعمال استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج من خلال التدريب على المسائل الجنسانية وإنشاء مراكز تنسيق يتوافر فيها ما يكفي من الخبرة المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين.
    Le Comité est préoccupé par le fait que, dans certains ministères, l'application de la stratégie de prise en compte systématique du principe de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes n'est pas coordonnée et ne fait l'objet d'aucun suivi. UN 334- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج مختلف الإدارات ومتابعته ورصده بفعالية.
    Le Comité est préoccupé par le fait que, dans certains ministères, l'application de la stratégie de prise en compte systématique du principe de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes n'est pas coordonnée et ne fait l'objet d'aucun suivi. UN 13 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج مختلف الإدارات ومتابعته ورصده بفعالية.
    9. Prend note de l'importance du rôle de la stratégie de prise en compte systématique de l'âge, du sexe et de la diversité pour la détermination, sur la base d'une approche participative, des risques que courent les différents membres de la communauté des réfugiés quant à leur protection, en particulier les femmes, les enfants et les groupes minoritaires, qui doivent être traités et protégés sans discrimination; UN " 9 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un mécanisme de coordination spécifique et d'introduire à tous les niveaux - ministériel, régional et municipal - des mécanismes efficaces de suivi et de responsabilisation de l'application de la stratégie de prise en compte systématique de la situation des femmes, assortis de sanctions en cas de non-respect. UN 19 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنشئ آلية تنسيق مكرسة وأن تعتمد آليات فعالة للرصد والمساءلة على جميع المستويات الوزارية والإقليمية والبلدية بهدف تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالإضافة إلى اعتماد جزاءات على عدم الامتثال ضمن هذه الآليات.
    8. Prend note de l'importance du rôle de la stratégie de prise en compte systématique de l'âge, du sexe et de la diversité pour la détermination, sur la base d'une approche participative, des risques que courent les différents membres de la communauté des réfugiés quant à leur protection, en particulier les femmes, les enfants et les groupes minoritaires, qui doivent être traités et protégés sans discrimination ; UN 8 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛
    Dans le cadre de ses activités de promotion de la stratégie de prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, elle a tenu, à l'occasion de sa cinquante-cinquième session en mars 2011, une réunion-débat interactive sur l'égalité des sexes et le développement durable, à titre de contribution au processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وفي ممارسة دورها في تعزيز استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، عقدت حلقة نقاش تفاعلية حول المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة خلال دورتها الخامسة والخمسين في آذار/مارس 2011، كمساهمة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Prière d'indiquer également si l'État partie a introduit à tous les niveaux - ministériel, régional et municipal - des mécanismes efficaces de suivi et de responsabilisation pour l'application de la stratégie de prise en compte systématique de la situation des femmes, assortis de sanctions en cas de non-respect, comme le Comité l'avait recommandé dans ses précédentes observations finales (CEDAW/C/DEN/CO/7, par. 19). UN يرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أدخلت العمل على جميع المستويات - الوزارية والإقليمية والبلدية - بآليات رصد ومساءلة فعالة لتنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، ونصت على عقوبات في حالة عدم التقيد بهذه الآليات، كما أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/DEN/CO/7، الفقرة 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus