"de la structure informatique" - Traduction Français en Arabe

    • الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Cette activité est complémentaire de l'étude de la structure informatique et elle est coordonnée avec elle. UN ويكمل هذا النشاط مبادرة الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويضطلع به في مواءمة معها.
    Élaboration d'un dossier de décision concernant la concentration des centres informatiques dans le cadre de l'étude de la structure informatique UN أُعدت دراسة جدوى من أجل ' ترشيد مراكز البيانات` كجزء من الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Élaboration d'un dossier de décision pour la création de services d'assistance centralisés dans le cadre de l'étude de la structure informatique UN أُعدت دراسة جدوى من أجل ' عولمة` مكاتب الخدمات في إطار الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le tableau ci-après résume la démarche fondée sur l'étude de la structure informatique. UN ويوجز المخطط التالي نهج الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Démarche fondée sur l'étude de la structure informatique UN نهج الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Montant total des ressources nécessaires pour la mise en œuvre des projets découlant de l'étude de la structure informatique UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    des projets découlant de l'étude de la structure informatique Postes UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Étude de la structure informatique UN ثالثا - الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les fonds mis à disposition pour les projets recommandés dans l'étude de la structure informatique et les dépenses ainsi financées seront enregistrés dans un fonds séparé et les soldes inutilisés seront reportés sur les exercices ultérieurs jusqu'à l'achèvement des projets. UN وبالتالي فإن الأموال المقدمة لتغطية الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يترتب عليه من نفقات ستسجل في صندوق منفصل خاص بالاستعراض الهيكلي، وأية أرصدة غير متوقعة ستُرحل إلى فترات السنتين اللاحقة إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    On trouvera à la section III une description de la suite à donner aux recommandations issues de l'étude de la structure informatique. UN 37 - ويتضمن الفرع ثالثا عرضا عن حالة تنفيذ الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'atténuation des risques est indispensable au succès de la mise en œuvre des projets issus de l'étude de la structure informatique. UN 119 - يكتسي الحد من المخاطر أهمية بالغة لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنجاح.
    Des comités de pilotage et des comités de travail interorganisations seront constitués pour assurer un contrôle exécutif, une gestion et un retour d'information adéquats pour tous les projets issus de l'étude de la structure informatique. UN وسيتم إنشاء مجالس إدارة ولجان عاملة مشتركة بين عدة منظمات لتوفير الرقابة التنفيذية المناسبة وتوجيه المشاريع والتعقيب على جميع مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les indicateurs de charge de travail et de niveaux d'effectifs des service d'assistance recueillis lors de l'enquête menée aux fins de l'étude de la structure informatique ont mis en évidence des lacunes. UN ومؤشرات عبء العمل الذي تتحمله مكاتب الخدمات ومستويات الموظفين التي تم الحصول عليها في إطار استقصاء الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2010 تكشف عن مواطن عدم كفاءة.
    L'étude de la structure informatique du Secrétariat a confirmé que le nombre de fonctionnaires affectés aux activités informatiques à l'échelle de l'Organisation était insuffisant. UN وقد أكّد الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجود عدد غير كاف من الموظفين العاملين المكرسين لأنشطة منفذة على نطاق المنظمة.
    L'étude de la structure informatique du Secrétariat est une initiative qu'il faut saluer. UN 36 - وتستحق الأمانة العامة الإشادة على استعراضها الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les propositions issues de l'étude de la structure informatique constituent un programme stratégique tendant à moderniser, normaliser et rationaliser l'environnement informatique de l'Organisation, tout en optimisant les services fournis par le personnel informatique de l'Organisation de par le monde. UN وتمثل المقترحات الناجمة عن الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات برنامجا استراتيجيا لتحديث البيئة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة وتوحيدها وترشيدها، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين نواتج القوى العاملة فيها.
    L'étude de la structure informatique a montré que tous les départements et bureaux amélioraient leurs modes de fonctionnement, mais que faute d'une démarche commune à l'ensemble de l'Organisation, les résultats étaient fréquemment en deçà de ceux obtenus par des organisations analogues. UN ومع التسليم بأنه يجري باستمرار إنجاز تحسينات وتعزيزات ملموسة من قبل جميع الإدارات والمكاتب، كشف الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن أن عدم وجود نهج على نطاق المنظمة تجاه المسائل المتعلقة بالنظم، أدى إلى تراجع الأداء إلى ما دون المستوى الأمثل بالمقارنة مع المنظمات الشبيهة الأخرى.
    Il expose également les conclusions issues de l'étude de la structure informatique et les recommandations qui en sont issues. UN 8 - ويوجز هذا التقرير أيضا النتائج التي توصلت إليها مبادرة الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوصيات المنبثقة عنها.
    La présente section expose en détail les constatations, buts, avantages attendus et plans d'exécution des quatre projets issus de l'étude de la structure informatique que l'Assemblée générale doit approuver. UN 120 - سيعرض هذا الفرع النتائج التفصيلية والأهداف والمكاسب والخطط التنفيذية لمشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأربعة التي تتطلب موافقة الجمعية العامة.
    L'une des constatations importantes qui ressortent de l'étude de la structure informatique est que le Bureau, dans certains domaines, n'a pas les moyens d'exercer son mandat. UN 199 - ومن النتائج الرئيسية للاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن المكتب يفتقر إلى عدد كبير من الموظفين المطلوبين لتنفيذ ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus