"de la substance réglementée" - Traduction Français en Arabe

    • من المواد الخاضعة للرقابة
        
    • من المادة الخاضعة للرقابة
        
    • بشأن المادة الخاضعة للرقابة
        
    • بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition. UN وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Le Chili avait signalé une consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) de 0,7 tonne PDO en 2007. UN 150- أبلغت شيلي عن استهلاك قدره 0.7 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 من المادة الخاضعة للرقابة والمدرَجَة في المجموعة الثانية، المرفق باء (رابع كلوريد الكربون).
    Le Turkménistan avait demandé la révision de ses données de référence pour 1997 et 1998, relatives à la consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle). UN 383- طلبت تركمانستان تعديل بياناتها الخاصة بخط الأساس للعامين 1997 و1998 لاستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Notant que l'Arabie saoudite a présenté une demande de révision de sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour les années de référence 1995 à 1998, qui passerait de 0,7 à 204,1 tonnes PDO, UN إذ يلاحظ أن المملكة العربية السعودية قدمت طلباً بتنقيح بيانات استهلاكها بشأن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بالنسبة لسنوات خط الأساس 1995 - 1998 من 0.7 إلى 204.1 أطنان بدالة استنفاد الأوزون،
    b) Les Philippines, dont la consommation de référence de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) passera de 8,0 à 10,3 tonnes ODP; UN (ب) الفلبين، لتغيير بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من 8.0 أطنان إلى 10.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون؛
    a) Question relative au respect du Protocole et bilan de la situation Le Turkménistan avait signalé une consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) de 0,3 tonnes PDO en 2008. UN 128- أوردت تركمانستان عن أن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرافق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2008 كان قدره 0.3 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Dans le cadre de la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO en 2009. UN التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Dans le cadre de la décision XVII/39, l'Uruguay s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 8,9 tonnes PDO en 2009. UN التزمت أوروغواي، كما هو مسجل في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 8.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Notant que le Turkménistan a présenté une demande de révision de sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour l'année de référence 1998, la faisant passer de zéro à 14,3 tonnes PDO, UN إذ يلاحظ أن تركمانستان قدمت طلباً لتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن سنة خط الأساس 1998 من صفر إلى 14.3 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    1. D'autoriser, pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, les niveaux de production et de consommation de la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole qui sont nécessaires pour satisfaire aux utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse; UN 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالإنتاج والاستهلاك الضروريين من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة؛
    De noter avec satisfaction les explications fournies par le Pakistan pour justifier sa consommation de 148,500 tonnes ODP de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2005, contrevenant à l'obligation qui lui était faite par le Protocole de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 à 15 % de sa consommation de référence; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى تفسير باكستان بشأن استهلاكها المبلغ عنه وقدره 148.5 من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005، بما يتجاوز اشتراط البروتوكول بخفض استهلاكها في ذلك العام إلى ما لا يزيد على 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    Le Kirghizistan s'était engagé, dans le cadre de la décision XVII/36 de la dix-septième Réunion des Parties, à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe A (halons) à un niveau ne dépassant pas 1,2 tonne PDO en 2006. UN 219- التزمت قيرغيزستان كما ورد في المقرر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى مستوى لا يتجاوز 1.2 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Notant avec satisfaction les informations communiquées par le Turkménistan à l'appui de sa demande de révision de ses données de référence relatives à sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان لدعم طلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،
    Dans le cadre de la décision XVII/33, Fidji s'était engagée à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 0,5 tonne PDO en 2008. UN 63 - التزمت فيجي، بحسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوىً لا يتجاوز 0.5 طن محسوباً بدالَّة استنفاد الأوزون، لعام 2008.
    Fidji s'était engagé, comme cela est indiqué dans la décision XVII/33, à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à 0,5 tonne PDO en 2008. UN 48 - التزمت فيجي، حسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة والواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوى لا يتجاوز 0.5 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    a) De féliciter le Chili des données concernant sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) qui, à 3,5 tonnes PDO, est plus faible que son engagement de réduction de la consommation de 4,5 tonnes PDO pour l'année concernée pris dans le cadre de la décision XVII/29; UN (أ) تهنئ شيلي على البيانات التي أبلغت عن أنها خفضت استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى 3.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وهو أقل من التزامها الوارد في المقرر 17/29 بتخفيض استهلاكها إلى 4.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    Dans le cadre de la décision XVII/33, Fidji s'était engagé à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) de 1,3 tonne PDO en 2006 à 1,0 tonne PDO en 2007. UN 134- التزمت فيجي، حسبما هو مسجل في المقرر 17/33، بتخفيض الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء، من 1.3 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى طن واحد بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    La République islamique d'Iran s'était engagée, en application de la décision XIX/27, à limiter sa consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) à 11,6 tonnes PDO au maximum en 2007. UN 152- التزمت جمهورية إيران الإسلامية، حسبما هو مسجل في المقرر 19/27، بتخفيض الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء إلى ما لا يزيد عن 11.6 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    L'Equateur avait été prié, au titre de la décision XVIII/23, de soumettre un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis afin de pouvoir revenir à une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle). UN 111- طلب من إكوادور، حسبما هو مسجل في المقرر 18/23، أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن بشأن عودة الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    c) La Thaïlande, dont la consommation de référence de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E (bromure de méthyle) passera de 164,9 à 183,0 tonnes ODP; UN (ج) تايلند، لتغيير بيانات استهلاك خط الأساس بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من 164.9 إلى 183.0 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus