Les traductions sont assurées par le Groupe de la traduction contractuelle, qui fait partie de la Division de la documentation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وتتولى الترجمة وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لشعبة الوثائق الملحقة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le fichier des traducteurs contractuels a été étoffé, et le déroulement des opérations et le système de gestion des contrats du Groupe de la traduction contractuelle ont été améliorés. | UN | ووسعت قاعدة الترجمة التعاقدية وحُسن نظام تدفق أعمالها وإدارة عقودها. |
Dans la mesure du possible et selon qu'il conviendra, on étudiera la possibilité d'accroître le volume de la traduction contractuelle, étant donné que cette formule se révèle en général plus économique. | UN | وسيجري حسب اﻹمكان والاقتضاء، استكشاف إمكانيات التوسع في حجم الترجمة التعاقدية حيثما تبين إنها أوفر بوجه عام. |
Groupe de la traduction contractuelle | UN | وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية |
Utilisation accrue de la traduction contractuelle | UN | زيادة الاستعانة بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية |
Dans la mesure du possible et selon qu'il conviendra, on étudiera la possibilité d'accroître le volume de la traduction contractuelle, étant donné que cette formule se révèle en général plus économique. | UN | وسيجري حسب اﻹمكان والاقتضاء، استكشاف إمكانيات التوسع في حجم الترجمة التعاقدية حيثما تبين إنها أوفر بوجه عام. |
Le Comité consultatif a recommandé de renforcer le Groupe de la traduction contractuelle. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يلزم تعزيز وحدة الترجمة التعاقدية. |
La réduction du montant demandé au titre de la traduction contractuelle est principalement due à une utilisation accrue des moyens propres. | UN | ويعزى الانخفاض تحت بند الترجمة التعاقدية أساسا إلى زيادة استخدام القدرات الداخلية للترجمة. |
3. Reclassement de P-4 à P-5 du poste de Coordonnateur du Groupe de la traduction contractuelle | UN | ٣ - إعادة تصنيف وظيفة منسق وحدة الترجمة التعاقدية من ف - ٤ إلى ف - ٥ |
On a pris conscience de l'intérêt qu'il y avait à recourir plus largement à cette formule dans le cas des travaux de traduction et la part de la traduction contractuelle dans le volume total des documents traduits a atteint près de 17 % en 1995. | UN | فعلى سبيل المثال، تم اﻹقرار بمزايا الاعتماد المتزايد على الخدمات التعاقدية في الترجمة التحريرية وزيدت حصة الترجمة التعاقدية مع مجموع نتائج الترجمة التحريرية إلى ما يقارب ١٧ في المائة في عام ١٩٩٥. |
On estime ainsi qu'il faudra prévoir des ressources supplémentaires au titre de la traduction contractuelle à hauteur de 700 000 dollars. | UN | لذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد أعلاه، يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الترجمة التعاقدية بـ 000 700 دولار. |
L'augmentation de 136 500 dollars des ressources prévues au titre des autres rubriques, destinées à couvrir le coût de la traduction contractuelle et délocalisée et de la dactylographie de la documentation à l'intention des organes délibérants. | UN | وتتصل الاحتياجات تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي تعكس زيادة قدرها 500 136 دولار، بتكاليف الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية وطباعة وثائق الهيئات التداولية. |
S'il s'avère impossible de faire traduire un document au Secrétariat dans un délai raisonnable, il faudrait alors recourir à des services contractuels de traduction, par l'intermédiaire du Groupe de la traduction contractuelle du Département. | UN | وإذا استُشعر أن الترجمة ليست ممكنة في غضون إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية عن طريق وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لتلك الإدارة. |
L'acheminement électronique des documents, l'impression à la demande et l'expansion de la traduction contractuelle et délocalisée permettent au Département de fonctionner plus économiquement et l'aident à publier les documents dans les délais. | UN | بينما أسهم العمل بنظام التدفق الإلكتروني للوثائق، والطباعة حسب الطلب والتوسع في الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع في زيادة فعالية العمليات من حيث التكلفة فضلا عن إصدار الوثائق في وقتها المحدد. |
1. Création d'un nouveau poste de chef du groupe de la traduction contractuelle (P-4) | UN | 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-4 لرئيس وحدة الترجمة التعاقدية |
Les ressources nécessaires à ce titre ont été réduites grâce au développement de la traduction contractuelle et à des gains de productivité dans la traduction, l’édition et le traitement de textes. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص. |
Les ressources nécessaires à ce titre ont été réduites grâce au développement de la traduction contractuelle et à des gains de productivité dans la traduction, l’édition et le traitement de textes. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص. |
L'orateur attend avec intérêt les informations sur l'issue des initiatives menées par le Secrétariat pour améliorer le contrôle de qualité de la traduction contractuelle. | UN | 81 - وأردف أنه يتطلع إلى تلقي معلومات عن نتائج جهود الأمانة العامة لتحسين مراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية. |
b) Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef du Groupe de la traduction contractuelle, qui est chargé de veiller à l'efficacité et à la rentabilité des travaux contractuels de traduction. | UN | )ب( إعادة التصنيف من الرتبة ف-٤ إلى الرتبة ف-٥ لوظيفة رئيس وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية، المسؤول عن كفالة استخدام الترجمة التحريرية التعاقدية بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
Des progrès avaient été accomplis dans d'autres domaines, parmi lesquels il y a lieu de citer l'adoption d'une application unique pour la gestion de la traduction contractuelle et la normalisation de la charge de travail et des méthodes des différents centres, notamment grâce à une gestion de la charge de travail et des services de traduction contractuelle à l'échelle mondiale. | UN | وأحرز بعض التقدم في المجالات الأخرى وشمل اعتماد برنامج تطبيقي وحيد لإدارة الترجمة التعاقدية وبذل جهود في سبيل توحيد شؤون سير العمل وإجراءاته، مثل الإدارة الشاملة لعبء العمل والإدارة الشاملة للترجمة التعاقدية. |
Au paragraphe 827, le Comité note que les coûts de la traduction contractuelle ont considérablement chuté depuis 2000. | UN | 182 - وفي الفقرة 827، لاحظ المجلس أن تكاليف الترجمة التحريرية الخارجية انخفضت منذ عام 2000. |
Environ les deux tiers du volume des travaux confiés au Groupe de la traduction contractuelle portent maintenant sur la documentation de conférence, les publications ne comptant plus que pour un tiers (les proportions étaient inverses il y a quelques années). | UN | وفيما يتعلق بالترجمة التعاقدية فإن ثلثي العمل يتكون اﻵن من وثائق الهيئات التداولية ويتكون الثلث الباقي من المنشورات )وذلك بعكس النسب التي كانت قائمة في سنوات عديدة مضت. |