Les comptes rendus analytiques des séances de la troisième Conférence annuelle seront tenus pour définitifs dès la publication du présent rectificatif. | UN | وبإصدار هذا التصويب يعتبر المحضران الموجزان للجلستين اللتين عقدهما المؤتمر السنوي الثالث نهائيين. |
OUVERTURE de la troisième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS DISCRIMINATION | UN | افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
11. Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la troisième Conférence annuelle, il ne semble pas raisonnable, ainsi qu'il l'a déjà mentionné, de créer un organe subsidiaire. | UN | 11- الرئيس قال إنه لا يبدو من المعقول إنشاء هيئة فرعية نظراً إلى قصر مدة انعقاد المؤتمر السنوي الثالث كما سبق أن أشار. |
3. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE dit que les consultations menées par l'Ambassadeur Petöcz ont fait apparaître qu'il y a accord pour élire l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, à la présidence de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. | UN | 3- الرئيس المؤقت قال إن المشاورات التي أجراها السفير بيتوتش أظهرت أن هناك وفاق بشأن انتخاب سفير سويسرا، السيد كريستيان فاسلر، رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
< < À la 1re séance, le 10 décembre 2001, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, a été élu Président de la troisième Conférence annuelle par acclamation. | UN | في الجلسة الأولى المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، انتخب السيد كريستيان فيسلير، سفير سويسرا، رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث بالتزكية. |
Ne seraitce pour cette raison, l'Australie appuiera les initiatives que le Président prendra non seulement au cours de la troisième Conférence annuelle des États parties à cet instrument mais aussi pendant la Conférence d'examen de la Convention. | UN | وهذا السبب وحده كافٍ كي تدعم أستراليا المبادرات التي سيتخذها الرئيس خلال المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في هذا الصك وخلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أيضا. |
64. Le projet de rapport de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié est adopté dans son ensemble. | UN | 64- اعتمد برمته مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
66. Après un échange de félicitations et de remerciements, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. | UN | اختتام ا لمؤتمر 66- بعد تبادل عبارات المجاملة المعهودة، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
À la suite de ces interventions, le Président de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, a présenté le rapport de ladite Conférence. | UN | وبعد الإدلاء بالبيانات الوطنية، قدم رئيس المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، سفير سويسرا كريستيان فيسلر، تقرير المؤتمر السنوي الثالث. |
Elle a également apporté son concours à l'organisation de la troisième Conférence annuelle de la section de Samegrelo-Zemo Svaneti de l'Association des femmes policières et à l'exécution d'un certain nombre de projets communs de prévention. | UN | ويسّرت أيضا عقد المؤتمر السنوي الثالث لفرع ساميغريلو - زيمو سفانيتي برابطة نساء الشرطة ونظمت عددا من المشاريع المشتركة في منع الجريمة. |
3. Note avec satisfaction la convocation, le 10 décembre 2001, de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, conformément à l'article 13 dudit Protocole, et demande à tous les États parties au Protocole II modifié d'examiner notamment, lors de cette conférence, la question de la tenue de la quatrième conférence annuelle en 2002 ; | UN | 3 - ترحب بقرار عقد المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفقا للمادة 13 من ذلك البروتوكول، وتهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل أن تتناول في ذلك الاجتماع جملة أمور من بينها مسألة عقد المؤتمر السنوي الرابع في عام 2002؛ |
9. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.3/L.1, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe. | UN | 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة. |
4. La quatrième Conférence annuelle a été ouverte le 11 décembre 2002 par le Président de la troisième Conférence annuelle, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler. | UN | 4- افتتح المؤتمر السنوي الرابع في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 رئيس المؤتمر السنوي الثالث سفير سويسرا، السيد كريستيان فيسلر. |
Notant également les conclusions et recommandations adoptées lors de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, tenue à Genève le 10 décembre 2001, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية، المعقود في جنيف في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001()، |
Accueillant avec satisfaction les résultats de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, tenue à Genève le 10 décembre 2001, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001()، |
Accueillant avec satisfaction les résultats de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, tenue le 10 décembre 2001 à Genève , | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001()، |
OUVERTURE de la troisième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS DISCRIMINATION (point 1 de l'ordre du jour provisoire) | UN | افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البند 1 من جدول الأعمال المؤقت) |
53. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de la troisième Conférence annuelle, qui fait l'objet du document CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 et dont il est question dans le nouveau paragraphe 18, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. | UN | 53- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث واعتماده، وهو المشروع الذي كان موضوع الوثيقة CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 والذي تتناوله الفقرة 18 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة. |