"de la troisième phrase du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الجملة الثالثة من الفقرة
        
    • للجملة الثالثة من الفقرة
        
    • بالجملة الثالثة من الفقرة
        
    L'Allemagne et le Japon ont émis une objection au sujet de la troisième phrase du paragraphe, considérant que le Comité va trop loin. UN وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه.
    La fin de la troisième phrase du paragraphe 10 n'est pas claire non plus en français; peutêtre signifietelle que les organes de réglementation doivent exercer leurs attributions en rigoureuse conformité avec les lois et réglementations dont ils relèvent. UN ونهاية الجملة الثالثة من الفقرة 10 غير واضحة أيضا في الفرنسية، وربما كانت تعني أن هيئات المراقبة التنظيمية ستمارس مهامها في التزام صارم بالقوانين واللوائح الناظمة لها.
    179. On a proposé de supprimer l’expression “dépassant cette durée” de la troisième phrase du paragraphe 14. UN 179- واقترح أن تحذف العبارة " يتجاوز الحد الأقصى المتفق عليه " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 14.
    En outre, elle n'est pas non plus dictée par les termes clairs de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 15. UN كما أن العبارات الواضحة للجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 15 لا تقتضي ذلك.
    M. Neuman souhaiterait des éclaircissements à propos de la troisième phrase du paragraphe. UN 87 - السيد نيومن: قال إنه يود الحصول على إيضاح فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة.
    Pour décider s’il existe des circonstances exceptionnelles, au sens de la troisième phrase du paragraphe 4 de l’article 19, la Cour applique les règles 2.18 à 2.20. UN للبت فيما إذا كانت ثمة ظروف استثنائية، بمفهوم الجملة الثالثة من الفقرة 4 من المادة 19، تطبق المحكمة القواعد 2-18 إلى 2-20.
    109. Une délégation s'est déclarée préoccupée par le libellé de la troisième phrase du paragraphe 7.38. UN ٩٠١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن مضمون الجملة الثالثة من الفقرة ٧-٣٨.
    37. Sir Nigel Rodley appuie la suggestion de M. Amor, mais dit ne pas comprendre la fin de la troisième phrase du paragraphe 25. UN 37 - السير نايجل رودلي: قال إنه يؤيد اقتراح السيد عمر ولكنه لم يفهم الجزء الأخير من الجملة الثالثة من الفقرة 25.
    38. M. Kälin prend note de toutes les observations faites et convient avec Sir Nigel Rodley qu'il manque quelque chose dans le libellé actuel de la troisième phrase du paragraphe 25. UN 38 - السيد كالين: أحاط علماً بجميع التعليقات وهو يتفق مع السير نايجل رودلي على أن هناك شيئا مفقودا في الجملة الثالثة من الفقرة 25 بصيغتها الحالية.
    18. Le Groupe de travail est convenu de supprimer de la troisième phrase du paragraphe 49B le membre de phrase " pour laquelle une reconnaissance n'est pas exigée " . UN 18- اتَّفق الفريقُ العامل على حذف عبارة " ولا يستلزم هذا اعترافاً " ، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 49 باء.
    184. Il a été suggéré de reformuler le début de la troisième phrase du paragraphe 18 pour mentionner non seulement les pays disposant d’une législation générale sur les concessions, mais également ceux qui prévoient de se doter d’une telle législation. UN 184- واقترح أن تعاد صياغة بداية الجملة الثالثة من الفقرة 18 لكي لا تقتصر على الإشارة الى البلدان التي لديها تشريعات عامة بشأن الامتيازات، بل تشير أيضا الى البلدان التي تعتزم سن تشريعات من هذا القبيل.
    M. Wallace suggère, dans le texte anglais de la troisième phrase du paragraphe 2, de remplacer le mot " faculty " par le mot " ability " ou " authority " . UN 34- واقترح إبدال الكلمة < < faculty > > في الجملة الثالثة من الفقرة 2 بالكلمة < < ability > > أو < < authority > > .
    Dans ce cas aussi, l'objection (simple) a pour conséquence d'exclure l'application de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention. UN وفي هذه الحالة أيضاً، ينتج عن الاعتراض (البسيط) استبعاد تطبيق الجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Dans ce cas aussi, l'objection (simple) a pour conséquence d'exclure l'application de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention. UN وفي هذه الحالة أيضا، ينتج عن الاعتراض (البسيط) استبعاد تطبيق الجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Dans ce cas aussi, l'objection (simple) a pour conséquence d'exclure l'application de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention. UN وفي هذه الحالة أيضاً، ينتج عن الاعتراض (البسيط) استبعاد تطبيق الجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Toutefois, si la législation française n'avait pas, de manière générale, adopté l'interprétation étendue de la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 15, nous n'aurions eu aucune difficulté à conclure à l'absence de violation. UN ومن الجدير بالذكر أننا لم نكن سنلاقي صعوبة في التوصل إلى عدم وقوع انتهاك للعهد، إذا لم يأخذ القانون الفرنسي عموما بالتفسير الموسع للجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 15.
    Le Président (parle en espagnol): Je demande aux États membres, y compris au Pakistan, si nous pouvons accepter le libellé de la troisième phrase du paragraphe 21 tel qu'il a été proposé par le Nigéria, et donc adopter le paragraphe ainsi modifié. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أسأل الدول الأعضاء في المؤتمر، بما فيها باكستان، عما إذا كان يمكننا قبول الصياغة الجديدة للجملة الثالثة من الفقرة 21 التي اقترحتها نيجيريا، ومن ثم اعتماد الفقرة.
    S'agissant de la troisième phrase du paragraphe 4, où il est dit que " l'accord de projet peut, dans certains pays, être soumis au droit administratif, tandis que, dans d'autres, il sera régi par le droit privé " , M. Choukri Sbaï fait observer que, souvent, le projet sera soumis à la fois au droit administratif et au droit privé. UN 37- وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 4، التي جاء فيها أنه يمكن " في بعض البلدان أن يكون اتفاق المشروع خاضعا للقانون الإداري في حين يمكن في بلدان أخرى أن يكون القانون الخاص هو الذي يحكم اتفاق المشروع " ، قال إن المشروع كثيرا ما يكون خاضعا للقانون الإداري والقانون الخاص كليهما.
    Au sujet de la troisième phrase du paragraphe 33, la question a été posée de savoir si le guide législatif devait faire sienne la condition d'un vote positif des collectivités publiques du pays hôte et si certains des objectifs qui justifiaient cette condition pouvaient être atteints par des moyens moins interventionnistes. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يقر الدليل التشريعي اشتراط التصويت اﻹيجابي من جانب الحكومة المضيفة وما إذا كان بالاستطاعة تحقيق بعض اﻷهداف التي يرتكز عليها الاشتراط بوسائل اقتحامية بدرجة أقل.
    Au sujet de la troisième phrase du paragraphe 33, la question a été posée de savoir si le guide législatif devait faire sienne la condition d'un vote positif des collectivités publiques du pays hôte et si certains des objectifs qui justifiaient cette condition pouvaient être atteints par des moyens moins interventionnistes. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يقر الدليل التشريعي اشتراط التصويت اﻹيجابي من جانب الحكومة المضيفة وما إذا كان بالاستطاعة تحقيق بعض اﻷهداف التي يرتكز عليها الاشتراط بوسائل اقتحامية بدرجة أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus