Il est également favorable à la prolongation d'une semaine de la troisième session du Comité préparatoire et à l'adjonction de deux jours de | UN | وقال إنه يؤيد اضافة أسبوع الى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وتكريس يومين للمشاورات التي تسبق انعقاد المؤتمر. |
À la fin de la troisième session du Comité préparatoire, un rapport sur cette session sera établi et adopté pour communication au Sommet mondial. | UN | سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي. |
Cela permettrait par ailleurs de jeter les bases nécessaires à l'élaboration de recommandations lors de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وهو ما من شأنه أن يكفل الأساس اللازم لوضع التوصيات خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Troisième partie. Rapport de la troisième session du Comité préparatoire | UN | الجزء الثالث - تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأود أن أطلب تعميم هذه الوثيقة بوصفها إحدى وثائق الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
DÉCLARATION DU COMITÉ DES DROITS DE L'ENFANT À L'OCCASION de la troisième session du Comité préparatoire DE | UN | بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
On espérait que 75 à 80 % des questions en suspens pourraient être réglées lors de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | ويؤمل أن ما يتراوح بين 75 و80 في المائة من المسائل المعلقة سيتسنى معالجتها في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | قيام رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بافتتاح المؤتمر |
Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
La présidence a donc demandé au Secrétariat de maintenir cette plaque dans la salle de conférence pendant la durée de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | ولذلك طلب الرئيس من الأمانة أن تحفظ هذه اللوحة في غرفة الاجتماعات طيلة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Le projet final fera partie des documents de la troisième session du Comité préparatoire et sera distribué aux gouvernements dans toutes les langues officielles six semaines au moins avant la troisième réunion du Comité préparatoire. | UN | وسيشكل المشروع النهائي جزءا من الوثائق المقدمة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وسيعمم على الحكومات بجميع اللغات الرسمية قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بستة أسابيع على اﻷقل. |
Les travaux de la troisième session du Comité préparatoire se sont déroulés dans un état d'esprit positif qui a perduré jusqu'à la fin. | UN | وجرت أعمال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بروح إيجابية استمرت إلى غاية النهاية. |
iii) Le nombre de documents effectivement produits lors de la troisième session du Comité préparatoire pour la Conférence de 2005; | UN | ' 3` العدد الفعلي للوثائق الصادرة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005؛ |
Se fondant sur cet examen préliminaire, le Président procède actuellement à la compilation des suggestions et projets d'amendement, afin de faciliter la poursuite des travaux de rédaction lors de la troisième session du Comité préparatoire; | UN | وانطلاقا من هذا النظر المبدئي، يعكف الرئيس على تجميع المقترحات ونصوص التعديلات لتسهيل مواصلة عملية الصياغة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
La liste des délégations participant aux travaux de la troisième session du Comité préparatoire figure dans le document A/CONF.192/PC/36. | UN | 21 - وترد قائمة الوفود المشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.192/PC/36. |
Il a aussi noté avec intérêt que le Président avait l'intention de produire, de sa propre autorité, une note d'information officieuse faisant le point des débats à la fin de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الترحيب بعزم الرئيس على أن يقوم، على مسؤوليته الخاصة، بإصدار ورقة معلومات غير رسمية بشأن المرحلة التي بلغتها المناقشات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
La liste des délégations participant aux travaux de la troisième session du Comité préparatoire figure dans le document A/CONF.192/PC/36. | UN | 21 - وترد قائمة الوفود المشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.192/PC/36. |
Il a aussi noté avec intérêt que le Président avait l'intention de produire, de sa propre autorité, une note d'information officieuse faisant le point des débats à la fin de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الترحيب بعزم الرئيس على أن يقوم، على مسؤوليته الخاصة، بإصدار ورقة معلومات غير رسمية بشأن المرحلة التي بلغتها المناقشات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Après un débat et des échanges de vues approfondis sur le texte révisé, le groupe de rédaction informel a élaboré à l'intention de la troisième session du Comité préparatoire l'actuelle version d'Agenda Habitat. | UN | وبعد بحث ونقاش مستفيضين للنص المنقح، أعد فريق الصياغة غير الرسمي مشروع النص الحالي لجدول أعمال الموئل لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية الثالثة. |
Projet d'ordre du jour provisoire de la troisième session du Comité préparatoire | UN | مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة التحضيرية |