"de la vérification des" - Traduction Français en Arabe

    • التحقق من الجهات
        
    • بالتحقق من
        
    • عملية التحقق من
        
    • التحقق من حالة
        
    • فحص الحسابات
        
    • فيه مراجعة
        
    Emplois de temporaire transformés en postes et transférés au Groupe de la vérification des références (Section de la gestion des ressources humaines, Valence) UN نُقلت إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا وحُوّلت إلى وظائف ثابتة
    Groupe de la vérification des références (Valence) UN نقل وحدة التحقق من الجهات المرجعية في فالنسيا
    ii) Les questions environnementales à prendre en considération aux fins de la vérification des projets exécutés au titre de l'article 6; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتحقق من تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛
    ii) Les questions environnementales à prendre en considération aux fins de la vérification des projets exécutés au titre de l'article 6; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتحقق من تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛
    Quelques jours après le crime, des membres de la Mission ont été suivis au cours de la vérification des faits liés à l'affaire. UN وبعد مرور أمام على تلك الجريمة، تعرض أعضاء من البعثة للمراقبة خلال عملية التحقق من تلك الحالة.
    Dans le cadre de la vérification des réserves d'hexogène et de leur utilisation, l'équipe d'inspection a visité des chaînes de production où des gaines d'obus d'artillerie étaient usinées. UN وفي أثناء عملية التحقق من رصيد هذه المادة المتفجرة واستخدامها زار فريق التفتيش خطوط اﻹنتاج التي تشكل فيها أغلفة القذائف.
    Examen de la vérification des droits jugés prioritaires dans l'Accord général UN تقييم التحقق من حالة حقوق اﻹنسان التي يعتبرها الاتفاق
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Secrétaire général. UN وتبلَّغ إلى الأمين العام على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أية معاملات أخرى.
    Le Tribunal avait indiqué qu'aux fins de la vérification des références, les trois mesures ci-après étaient prises pour tous les types de nomination, quelle qu'en soit la durée : UN وكانت المحكمة قد أشارت إلى أن التحقق من الجهات المرجعية يتم على خطوات ثلاث بالنسبة لجميع التعيينات بغض النظر عن مدة التعيين، وهذه الخطوات الثلاث هي:
    2 Attente des résultats de la vérification des références UN 2 بانتظار نتائج التحقق من الجهات المرجعية بشأنها
    La mission a transmis au Groupe de la vérification des références de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi la liste des personnes qui travaillaient auparavant à la MUAS et dont les références n'avaient pas été vérifiées, afin qu'elle soit traitée à titre prioritaire. UN وقد أرسلت البعثة إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي قائمة بالموظفين السابقين في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذين لم يتم التحقق من الجهات المرجعية الخاصة بهم، وذلك بغرض ترتيب أسمائهم حسب الأولوية.
    Le Tribunal a indiqué qu'aux fins de la vérification des références, les trois mesures ci-après étaient prises pour tous les types de nomination, quelle qu'en soit la durée : UN وأشارت المحكمة إلى أن عمليات التحقق من الجهات المرجعية تشمل بالنسبة لجميع التعيينات، وبصرف النظر عن مدة التعيين، الخطوات الثلاثة التالية:
    Ceux qui passeront avec succès l'étape préliminaire seront rigoureusement évalués dans le cadre d'examens par des experts des disciplines concernées, de la procédure d'approbation par les organes centraux de contrôle, des formalités administratives de contrôle et de la vérification des références pour les candidats externes. UN ويخضع المرشحون الذين يجتازون عملية الفرز الأولية لتقييم دقيق من خلال مقابلات يجريها معهم خبراء في الميادين ذات الصلة، وينبغي أن تؤيد ترشيحهم هيئات الاستعراض المركزية، وأن يحصلوا على الموافقة الإدارية، التي تشمل التحقق من الجهات المرجعية بالنسبة للمرشحين الخارجيين.
    En outre, depuis quelques années, le programme joue un rôle particulièrement important en fournissant à l'AIEA l'assistance technique spécialisée qu'elle lui demande dans le domaine de la vérification des rapports initiaux d'inventaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، اضطلع برنامج الولايات المتحدة لتقديم الدعم خلال السنوات القليلة اﻷخيرة بدور هام للغاية في تلبية طلبات الوكالة في مجال المساعدة التقنية الخاصة المتصلة بالتحقق من تقارير الجرد اﻷولية.
    En outre, depuis quelques années, le programme joue un rôle particulièrement important en fournissant à l'AIEA l'assistance technique spécialisée qu'elle lui demande dans le domaine de la vérification des rapports initiaux d'inventaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، اضطلع برنامج الولايات المتحدة لتقديم الدعم خلال السنوات القليلة اﻷخيرة بدور هام للغاية في تلبية طلبات الوكالة في مجال المساعدة التقنية الخاصة المتصلة بالتحقق من تقارير الجرد اﻷولية.
    M. Mulet a indiqué que les signataires avaient pris des mesures en vue de sa mise en œuvre, en particulier pour ce qui est de la vérification des forces du Mouvement pour la libération et la justice et de la diffusion du Document de Doha auprès de la population civile. UN وأفاد السيد موليت بأن الأطراف الموقِّعة اتخذت بعض الخطوات لتنفيذ هذه المبادرات، ولا سيما في ما يتعلق بالتحقق من قوات حركة التحرير والعدالة، وبتعميم وثيقة الدوحة بين السكان المدنيين.
    Dans le cadre de la vérification des autres engagements souscrits dans l'Accord, la Mission doit en déterminer le respect strict par les parties. UN وفي عملية التحقق من تنفيذ الالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاق، تقرر البعثة ما إذا كان الطرفان قد امتثلا لها بصورة كاملة.
    — Poursuite de la vérification des matières nucléaires. UN - استمرار عملية التحقق من المواد النووية
    Dans le cadre de la vérification, des enquêteurs qui n'ont pas participé directement à l'affaire vérifient chaque exposé circonstancié contenu dans le rapport, compte tenu des pièces justificatives qui sont rassemblées dans des classeurs pour vérification. UN وأثناء عملية التحقق من صحة المعلومات، يتولى المحققون ممن لم يشاركوا مشاركة مباشرة في القضية عملية التحقق من صحة كل بيان وقائعي ورد في التقرير بالمقارنة مع المستندات الداعمة التي جمعت في إضبارات تحقق.
    Examen de la vérification des droits jugés prioritaires dans l'Accord général UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    5. Dans le cadre de la vérification des droits de l'homme, la Mission s'acquittera des fonctions suivantes : UN ٥ - في مجال التحقق من حالة حقوق الانسان تقوم البعثة بالمهام التالية:
    Toute objection soulevée au cours de la vérification des comptes quant à des opérations de ce genre ou à toutes autres opérations est immédiatement signalée au Secrétaire général. UN وتبلَّغ إلى الأمين العام على الفور أية اعتراضات تثار أثناء فحص الحسابات بشأن هذه المعاملات أو أية معاملات أخرى.
    Au moment de la vérification des comptes, la liquidation du programme était encore en cours et sa clôture restait en instance. UN وفي الوقت الذي جرت فيه مراجعة الحسابات، كان البرنامج لا يزال تحت التصفية وكان قفله وشيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus