| Sur la base de 7,5 % de la valeur d'inventaire du matériel. | UN | خصصت في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من القيمة الدفترية |
| Sur la base de 5 % de la valeur d'inventaire du matériel | UN | خصصـــت في الميزانية بنسبة 5 في المائة من القيمة الدفترية |
| Sur la base de 7,5 % de la valeur d'inventaire du matériel. | UN | خصصت في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من القيمة الدفترية. |
| Cette mesure permettrait de ramener l'inventaire des pièces détachées à 6 % de la valeur d'inventaire du parc de véhicules. | UN | وهذا سيخفض مخزون قطع الغيار إلى ستة في المائة من قيمة المخزون لأسطول المركبات. |
| Cette mesure permettrait de ramener l'inventaire des pièces détachées à 6 % de la valeur d'inventaire du parc de véhicules. | UN | وهذا سيخفض مخزون قطع الغيار إلى ستة في المائة من قيمة المخزون لأسطول المركبات. |
| 2009 : 5 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | العدد الفعلي لعام 2009: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
| 2010 (estimation) : 5 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | التقديرات لعام 2010: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
| Sur la base de 5 % de la valeur d'inventaire du matériel. | UN | خصصـــت في الميزانية بنسبة 5 في المائة من القيمة الدفترية. |
| Réduction de 6,5 % (de 20,8 % à 14,3 %) de la valeur d'inventaire des articles stockés depuis plus de 6 mois | UN | كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر |
| L'augmentation est en partie contrebalancée par la réduction des ressources prévues au titres des pièces de rechange, dont le montant doit être ramené de 4 % de la valeur d'inventaire du matériel au 30 juin 2009 à 3 % de cette valeur au 30 juin 2010. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض معدل توفير قطع الغيار من 4 في المائة من القيمة الدفترية للمعدات في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 3 في المائة من القيمة الدفترية للمعدات حتى 30 حزيران/ يونيه 2010. |
| 4.1.1 Valeur d'inventaire des biens devant être passés par profits et pertes ou liquidés : au maximum 2,5 % de la valeur d'inventaire totale au 30 juin 2009 | UN | 4-1-1 القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها لا تتجاوز 2.5 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 |
| Le groupe II comprend les avoirs écoulés localement, d'une valeur d'inventaire de 21 022 100 dollars, soit 34,1 % de la valeur d'inventaire totale des avoirs de la Mission. | UN | 11 - والفئة الثانية تشمل الأصول التي جرى التصرف فيها محليا بقيمة دفترية تبلغ 100 022 21 دولار تمثل 34.1 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
| La valeur d'inventaire des avoirs du groupe III s'établit à 2 997 900 dollars, soit 4,9 % de la valeur d'inventaire totale des avoirs, et leur valeur résiduelle à 1 204 900 dollars. | UN | 12 - بلغت القيمة الدفترية الإجمالية للأصول المدرجة في الفئة الثالثة 900 997 2 دولار، تمثل 4.9 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول؛ وبلغت القيمة المتبقية المناظرة 900 204 1 دولار. |
| Fixation à 3 % de la valeur d'inventaire de la part des pièces de rechange pour le matériel informatique et télématique à la suite de la politique adoptée par le Service régional de l'informatique et des communications pour traiter les besoins en pièces de rechange | UN | تطبيق نسبة 3 في المائة من قيمة المخزون على قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نتيجة للأخذ بنهج الدوائر الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالاحتياجات من قطع الغيار السفر في مهام رسمية |
| Fixation à 2,5 % de la valeur d'inventaire de la part des pièces de rechange pour le matériel informatique et télématique, par comparaison avec le taux de 3 % appliqué pour l'exercice 2012/13 | UN | تطبيق نسبة 2.5 في المائة من قيمة المخزون من أجل قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مقارنة بنسبة 3 في المائة المطبقة في الفترة 2012/2013 |
| Il ressort des renseignements obtenus par le Comité que ce montant correspond à la vente des biens durables et représente l'équivalent de 10,4 % de la valeur d'inventaire et de 34,8 % de la valeur résiduelle au 30 septembre 2011. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن مبلغ الـ 548 108 2 دولارا متصل ببيع الأصول غير القابلة للاستهلاك، وهو يعادل 10.4 في المائة من قيمة المخزون ويشكل نسبة 34.8 في المائة من القيمة المتبقية، في 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
| 2011 (objectif) : 3 % de la valeur d'inventaire totale des actifs | UN | الهدف لعام 2011: 3 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
| Une fois cette réduction effectuée, la proportion des stocks de pièces détachées à la disposition de la Mission représentera 6 % de la valeur d'inventaire pour les véhicules administratifs, les véhicules spécialisés et les véhicules logistiques. | UN | وما إن يحدث هذا التخفيض، ستصبح البعثة حائزة على نسبة 6 في المائة تقريبا من قيمة مخزون ممتلكات قطع الغيار، التي تشمل مركبات إدارية ومركبات متخصصة ولوجستية. |
| Elle s'explique également par la hausse des rubriques consacrées à la maintenance du matériel et aux pièces de rechange, du fait de l'augmentation de la valeur d'inventaire totale du matériel informatique de la Base. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى زيادة في تكلفة صيانة المعدات وبنود قطع الغيار، مما يعكس زيادة في مجموع القيمة الجردية. لمعدات تكنولوجيا المعلومات في القاعدة |
| Au 30 juin 2003, la valeur d'inventaire des biens qu'il est proposé de donner au Gouvernement timorais se montait à 35,3 millions de dollars environ, ce qui représentait 67 % de la valeur d'inventaire totale des avoirs de la MANUTO. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2003، بلغت قيمة الجرد للأصول المقترح منحها حوالي 35.3 مليون دولار، مما يمثل 67 في المائة من مجموع قيمة الجرد لأصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
| La valeur totale des actifs qui n'ont pu être recensés au cours de l'inventaire matériel ne dépasse pas 10 % de la valeur d'inventaire totale des actifs. | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |