Dans certains cas, ceux-ci représentent jusqu’à 60 % de la valeur des importations. | UN | وتمثل هذه التكاليف، في حالات كثيرة، نسبة تصل إلى ٦٠ في المائة من قيمة الواردات من السلع المصنعة. |
Les exportations représentaient moins de 1 % de la valeur des importations. | UN | وتمثل الصادرات أقل من واحد في المائة من قيمة الواردات. |
Dans les PMA sans littoral, le coût du fret peut représenter jusqu'à 40 % de la valeur des importations contre 6 % en moyenne dans le reste du monde. | UN | وتصل تكاليف النقل في أقل البلدان نمواً غير الساحلية إلى 40 في المائة من قيمة الواردات مقارنةً بمتوسط عالمي قدره 6 في المائة. |
Elles indiqueront également s'il y a eu accroissement ou diminution de la valeur des importations et des exportations sur un certain nombre d'années. | UN | كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام. |
Malgré la baisse du taux d'utilisation dans les années 90, il importe de souligner l'augmentation de la valeur des importations en provenance des pays bénéficiaires qui ont effectivement profité des schémas SGP. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل الاستخدام في التسعينات، فإنه من المهم إبراز الزيادة في قيمة الواردات من البلدان المستفيدة التي استفادت بالفعل من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم. |
Toutefois, le commerce à destination de l’Asie centrale et à travers cette sous-région est entravé par les coûts excessivement élevés des transports qui, dans certains cas, représentent jusqu’à 60 % de la valeur des importations. | UN | بيد أن التجارة المتجهة إلى منطقة آسيا الوسطى الفرعية وعبرها اعاقتها تكاليف النقل الباهظة التي كانت تمثل في كثير من الحالات ٦٠ في المائة من قيمة الواردات. |
Dans certaines régions, surtout l'Afrique, le coût moyen du transport maritime est supérieur de 67 % à celui des pays développés, atteignant 10,6 % de la valeur des importations. | UN | وفي بعض المناطق، ولا سيما في أفريقيا، يتجاوز متوسط تكلفة النقل البحري ما تدفعه البلدان المتقدمة بنسبة 67 في المائة، إذ يشكل 10.6 في المائة من قيمة الواردات. |
De plus, dans la plupart des petites îles isolées, le coût du fret représente un pourcentage encore plus élevé de la valeur des importations (de 12 à 18 %), soit pratiquement le double de celui des autres pays en développement et près du triple de celui des pays développés. | UN | وعلاوة على ذلك فإن معظم الجزر النائية الصغيرة تتحمل رسوم شحن أكبر من ذلك، كنسبة مئوية من قيمة الواردات إذ تتراوح النسب بين ١٢ و ١٨ في المائة، وهو ما يعادل تقريبا ضعف ما تتحمله سائر البلدان النامية كمجموعة وقرابة ثلاثة أضعاف ما تتحمله البلدان المتقدمة النمو. |
Coût moyen du transport par décennie et groupe régional (En pourcentage de la valeur des importations) | UN | متوسط تكلفة النقل حسب العقود والمجموعات الإقليمية (النسبة المئوية من قيمة الواردات) |
Par exemple, selon la CNUCED, les coûts du transport international représentent en moyenne 20,7 % de la valeur des importations des pays africains sans littoral, contre 5,1 % en moyenne au niveau mondial et 12,7 % pour les pays africains. | UN | فعلى سبيل المثال، تبين أرقام الأونكتاد أن تكاليف النقل الدولي لواردات البلدان الأفريقية غير الساحلية تشكل في المتوسط 20.7 في المائة من قيمة الواردات مقارنة بالمتوسط العالمي الذي يبلغ 5.1 في المائة، وبالمتوسط بالنسبة للبلدان الأفريقية وهو 12.7 في المائة. |
Sur cette même période de référence, les exportations représentaient en moyenne 1 % de la valeur des importations. | UN | وتمثل الصادرات في المتوسط 1 في المائة من قيمة الواردات خلال نفس الفترة المرجعية(). |
On estime également qu'en Asie, les coûts de fret international exprimés en pourcentage de la valeur des importations ont régulièrement diminué pendant quinze ans (de plus de 9 % à un peu moins de 6 %). | UN | وبالمثل، تراجعت في آسيا تكاليف الشحن الدولي المقدرة كنسبة مئوية من قيمة الواردات على نحو مطرد على مدى فترة 15 سنة (مما يزيد على 9 في المائة إلى ما يقل عن 6 في المائة)(). |
Au cours de l'entrevue qu'il a eue avec le Groupe, M. Mazio a admis avoir bénéficié du système de préfinancement. Il a également déclaré spontanément que 20 % de la valeur des importations allaient directement dans les coffres des FAPC, et que les FAPC avaient détourné jusqu'à 70 % de toutes les recettes des services des douanes du territoire en 2004. | UN | 70 - وفي مقابلته مع الفريق اعترف السيد مازيو بأنه أفاد من نظام التمويل المسبق كما تطوع بمعلومات مفادها أن 20 في المائة من قيمة الواردات اتجهت مباشرة إلى خزائن الجماعة المسلحة المذكورة التي قامت بتحويل ما يصل إلى 70 في المائة من جميع الإيرادات الضريبية الإقليمية لعام 2004. |
Les préférences correspondaient à 14 % de la valeur des importations dans l'Union européenne, à 6 % aux ÉtatsUnis et à 16 % au Japon. | UN | وبلغت نسبة الامتيازات 14 في المائة من قيمة الواردات في الاتحاد الأوروبي، و6 في المائة في الولايات المتحدة و16 في المائة في اليابان(29). |
10. Pour les pays en développement sans littoral, le segment maritime du transport représente actuellement quelque 8,7 % de la valeur des importations. | UN | 10- وفيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية، تبلغ تكاليف النقل المرتبطة بالجزء البحري حالياً نحو 8.7 في المائة من قيمة الواردات(). |
Par exemple, le Bureau Veritas prélève une commission d'inspection de 1,5 % de la valeur des importations et de 1,4 % de celle des exportations (ou un montant minimum de 250 dollars), dont 0,4 % étaient reversés au Gouvernement national de transition. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم هذه الشركة بجمع رسم على التفتيش قبل الشحن تبلغ نسبته 1.5 في المائة من قيمة الواردات و1.4 في المائة من قيمة الصادرات (أو ما لا يقل عن 250 دولارا)، يعود ما نسبته 0.4 في المائة إلى ميزانية الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا. |
Quatre pays en développement d'Asie de l'Est et du SudEst, à savoir la Chine, la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande, ont représenté plus de 50 % de la valeur des importations totales de matériel électrique et électronique des pays développés (hormis les échanges à l'intérieur de l'Union européenne) en 2002. | UN | وورّدت أربعة بلدان نامية في شرق آسيا وجنوب شرقها، وهي الصين وماليزيا والفلبين وتايلند، أكثر من 50 في المائة من قيمة الواردات الإجمالية للبلدان المتقدمة من المعدات الكهربائية والإلكترونية (باستبعاد التجارة فيما بين بلدان الاتحاد الأوروبي) في عام 2002. |
L'augmentation des prix du pétrole a largement contribué à celle de la valeur des importations dans la mesure où les achats de biens d'investissement de la région ont diminué tandis que l'augmentation des importations de biens de consommation, qui avait été quasiment nulle en 1999, est restée modérée. | UN | وساهمت الزيادة في أسعار البترول مساهمة كبيرة في الارتفاع في قيمة الواردات لأن المنطقة أظهرت مشتريات أدنى من السلع الرأسمالية ولأن الزيادات في الواردات من السلع الاستهلاكية كانت متواضعة مقارنة بتوقف تقريبي في النمو في عام 1999. |
47. Les prix unitaires étant restés stables dans l'ensemble, les variations de la valeur des importations ont surtout été déterminées par l'évolution des volumes importés, liée quant à elle à celle du PIB. | UN | ٤٧ - ونظرا للتحول الطفيف في قيﱠم الوحدات، حددت أساسا بصفة عامة أوجه التباين في قيمة الواردات باتجاهات أحجام تلك الواردات، المتصلة بدورها بحركة الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Pourtant, malgré les tendances économiques défavorables signalées plus haut, le pays a connu une amélioration de la balance du commerce extérieur, due essentiellement à de fortes hausses des prix des produits d'exportation associée à une réduction de la valeur des importations. | UN | إلا أنه وبالرغم من الاتجاهات الاقتصادية غير الملائمة المذكورة أعلاه شهدت البلاد تحسنا في ميزان التجارة الخارجية مما يعزى أساسا إلى الزيادة الكبيرة في أسعار المنتجات من الصادرات وما صحب ذلك من انخفاض في قيمة الواردات. |
D'une manière générale, la part des coûts de fret dans la valeur des importations est deux fois plus élevée dans les pays en développement (8,1 %) que dans les pays développés (4,1 %), et dans les PMA sans littoral ou insulaires, elle représente de 12 à 40 % de la valeur des importations. | UN | وعلى الإجمال، تمثل حصة تكاليف الشحن في قيمة الواردات في البلدان النامية (8.1 في المائة) ضعف ما هي عليه في البلدان المتقدمة النمو (4.1 في المائة)؛ وفي أقل البلدان نمواً الجزرية وغير الساحلية، تتراوح تكاليف الشحن، ما بين 12 و40 في المائة من قيم الواردات. |