"de la visite de la rapporteuse spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة المقررة الخاصة
        
    Son rapport pour l'année 2002, annoncé lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, n'est toujours pas publié. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة لعام 2002 الذي أُعلن عنه بمناسبة زيارة المقررة الخاصة.
    41. À l'époque de la visite de la Rapporteuse spéciale, il y avait en Haïti 3 500 détenus au total, dont 150 femmes. UN 41- أثناء زيارة المقررة الخاصة لهايتي كان العدد الإجمالي للمسجونين في البلد يبلغ 500 3 سجين، من بينهم 150 امرأة.
    Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale l'affaire était sur le point de passer devant les tribunaux belges. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    Un groupe d'organisations non gouvernementales aurait déposé une plainte auprès de la Commission des droits de l'homme du District fédéral mais aucune mesure n'aurait été prise contre les agents responsables, au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale. UN ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث.
    Toutefois, aucun progrès n'a été réalisé dans cette direction, puisqu'à l'époque de la visite de la Rapporteuse spéciale, le parlement ne s'était pas réuni depuis près de deux ans. UN إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الاتجاه، حيث كان عمل السلطة التشريعية متعطلاً منذ مدة تقرب من عامين وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Dans les unités de résidence spéciale, selon certaines sources, lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, 50 pour cent des 54 détenues prenaient des médicaments psychotropes. UN وادعي بأن أكثر من 50 في المائة من أصل الأربع والخمسين سجينة في وحدات الإيواء الخاصة في السجن المذكور كن يتعاطين مؤثرات عقلية طبية وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Lors de la visite de la Rapporteuse spéciale en Ouganda, il était beaucoup question dans le pays de la législation sur la réforme agraire et de l'incertitude que celle—ci laissait planer quant aux perspectives pour les femmes de posséder des terres. UN وخلال زيارة المقررة الخاصة لأوغندا أولي اهتمام كبير للتشريع المتعلق بالإصلاح الزراعي ولعدم تيقن احتمالات امتلاك المرأة للأرض الذي كشفت عنه هذه العملية.
    75. Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, Child Focus existait depuis neuf mois. UN 75- وأثناء زيارة المقررة الخاصة لبلجيكا، كان " مركز الاهتمام بالطفل " قد بدأ عمله قبل تسعة أشهر.
    Au cours des affrontements qui auraient eu lieu plus tard entre les militaires et les groupes armés, beaucoup se seraient échappés et auraient regagné leur école dans la journée, en dehors de sept d'entre eux dont on ne savait toujours rien le jour de la visite de la Rapporteuse spéciale. UN وإبان المواجهات التي جرت بين الجنود والمجموعات المسلحة، تسنى للكثيرين منهم الفرار والعودة إلى مدرستهم خلال النهار، باستثناء سبعة منهم كان مصيرهم لا يزال مجهولاً يوم زيارة المقررة الخاصة.
    A la VSPW, il y avait 3 350 femmes incarcérées lors de la visite de la Rapporteuse spéciale, parmi lesquelles 30 pour cent environ étaient blanches, 30 pour cent afro-américaines, 30 pour cent hispano-américaines et dix pour cent était d’autres origines ethniques. UN وكانت توجد في سجن فالي ستايت 350 3 سجينة عند زيارة المقررة الخاصة له، منهن 30 في المائة تقريبا من البيضاوات و30 في المائة من السوداوات و30 في المائة من أصل أمريكي لاتيني و10 في المائة من أصول إثنية أخرى.
    Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, le Procureur de la République était saisi d’une affaire de violence sexuelle à la prison d’Etat Pulaski dont l’auteur serait une femme. UN 124- وكانت معروضة وقت زيارة المقررة الخاصة حالة من حالات الاعتداء الجنسي في سجن بولاسكي الولائي يبت فيها مكتب النائب العام، ويدعى فيها اعتداء سجينة على سجينة أخرى.
    À la suite de la visite de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage en 2011, un ensemble de mesures ont été élaborées en vue d'éradiquer le travail forcé, et la Commission nationale pour la lutte contre le travail forcé met actuellement au point le deuxième plan national (2012-2016), en collaboration avec l'OIT. UN وبعد زيارة المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة للبلد في عام 2011، وُضعت مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على العمل القسري، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العمل القسري حالياً بوضع الصيغة النهائية للخطة الوطنية الثانية للفترة 2012-2016، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    36. Lors de la visite de la Rapporteuse spéciale à l'Assemblée nationale, la Commission de l'assistance spéciale aux groupes vulnérables et la Commission des services de santé et des services sociaux se sont engagées à lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, à divers niveaux. UN ٦٣- وخلال زيارة المقررة الخاصة لمجلس النواب الوطني، تعهدت اللجنة المعنية بإيلاء اهتمام خاص للجماعات الضعيفة واللجنة المعنية بالخدمات الصحية والاجتماعية لمحاربة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك على شتى المستويات.
    Les représentants du Gouvernement se sont vivement félicités de la visite de la Rapporteuse spéciale; le Ministre des affaires étrangères et son ViceMinistre, en particulier, ont indiqué que cette visite avait valeur de test pour établir s'il convenait ou non d'inviter à se rendre à Cuba d'autres rapporteurs spéciaux qui en avaient fait la demande. UN ولقد رحب الممثلون الحكوميون بحرارة بزيارة المقررة الخاصة ولا سيما وزير الخارجية، وأشار نائبه إلى أن زيارة المقررة الخاصة تعتبر " حالة اختبار " قبل أن تعتبر بمثابة المحك لتوجيه أي دعوات أخرى مستقبلاً إلى مقررين خاصين آخرين طلبوا زيارة كوبا.
    La violence sexuelle et physique contre les filles dans les établissements d'enseignement de la part du personnel enseignant masculin et des garçons reste problématique, comme cela a été signalé au cours de la visite de la Rapporteuse spéciale en Zambie. UN كما أن العنف الجنسي والبدني المرتكب ضد الفتيات في المؤسسات التعليمية من قبل الذكور العاملين في المدرسة وتلامذتها لا يزال يشكل معضلة، كما ذكر خلال زيارة المقررة الخاصة إلى زامبيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus