Un représentant du Swaziland a aussi présenté l'expérience de son pays concernant l'utilisation d'indices des changements climatiques pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف. |
Les participants ont été informés de diverses méthodes pour l'acquisition de l'information relative aux différents secteurs et son intégration dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique | UN | تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة العمل لمنطقة أفريقيا بشأن تقييمات القابلية للتأثر والتكيف |
i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; | UN | `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛ |
i) Évaluations des risques, de la vulnérabilité et de l'adaptation et planification de l'adaptation; | UN | `1 ' إجراء عمليات تقييم للمخاطر والقابلية للتأثر والتكيف وتخطيط التكيف؛ |
III. Rapport de l'atelier de formation pratique aux évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région latinoaméricaine et caraïbe | UN | ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Les participants ont été informés de divers moyens permettant d'obtenir des données provenant de différents secteurs et de les intégrer dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique | UN | تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف |
Parmi les obstacles rencontrés pour l'établissement des communications nationales figure le manque d'experts techniques capables de construire des scénarios et des modèles pour l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | وألقى ممثل فييت نام الضوء على الحاجة إلى خبراء فنيين قادرين على تنفيذ سيناريوهات ونماذج ذات صلة بعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف باعتبارها أحد الحواجز التي تعيق إعداد بلده لبلاغاته الوطنية. |
i) Appuyer les activités de nature à faciliter l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation; | UN | `1` دعم أنشطة التمكين لتقييم القابلية للتأثر والتكيف؛ |
i) Appuyer les activités de nature à faciliter l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation; | UN | `1` دعم أنشطة التمكين المتعلقة بتقدير القابلية للتأثر والتكيف؛ |
i) Appuyer les activités de nature à faciliter l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation; | UN | `1` دعم أنشطة التمكين لتقدير القابلية للتأثر والتكيف؛ |
Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Amérique latine et Caraïbes | UN | دورة تدريبية عملية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
Les discussions ont porté essentiellement sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, la planification et la mise en œuvre en matière d'adaptation ainsi que la coopération régionale et internationale. | UN | وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
C. Évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation 29 − 35 9 | UN | جيم- عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه 29-35 10 |
ii) Quelles sont les disciplines à rassembler pour procéder à une évaluation globale de la vulnérabilité et de la capacité d'adaptation? | UN | ما هي المجالات التي يتطلب تجميعها للتمكّن من تقييم قابلية التأثر والقدرة على التكيف تقييماً شمولياً؟ |
i) Procéder à des évaluations des risques, de la vulnérabilité et de l'adaptation, et à une planification de l'adaptation; | UN | الاضطلاع بعمليات تقييم المخاطر والقابلية للتأثر والتكيف، والتخطيط للتكيف؛ |
17. Le Groupe consultatif d'experts a réalisé un atelier de formation sur les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région latinoaméricaine et caraïbe du 14 au 18 août 2006 à Asunción (Paraguay). | UN | 17- عقد الفريق حلقة تدريبية بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في الفترة من 14 إلى 18 آب/أغسطس 2006 في أسانسيون، باراغواي. |
Une autre difficulté réside dans l'impossibilité pour nombre de Parties de mener des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation suffisamment solides pour produire des résultats fiables utilisables aux fins de planification nationale. | UN | أما التحدي الآخر فيتمثل في عدم قدرة كثير من الأطراف على إجراء تقييمات جادة بما فيه الكفاية لقابلية التأثر والتكيف بحيث تعطي نتائج يمكن التعويل عليها يمكن استخدامها في عمليات التخطيط الوطنية. |
Questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها |
7. Aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des incidences des changements climatiques ainsi que de la vulnérabilité et de l'adaptation à ces changements. | UN | 7- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها. |
73. Les participants ont mis en exergue les mesures suivantes concernant les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation: | UN | 73- سلّط المشاركون الضوء على الإجراءات التالية فيما يتعلق بتقييمات التعرُّض لآثار تغيُّر المناخ والتكيف معه: |
Les situations d'après-conflit présentaient des problèmes d'une complexité sans égale en raison de l'enchevêtrement d'activités humanitaires, de relèvement et de développement, ce qui exigeait des efforts supplémentaires pour mieux intégrer l'évaluation du risque et l'analyse de la vulnérabilité et les articuler avec les systèmes d'alerte précoce et de préparation. | UN | واعتبر أن حالات ما بعد النزاع تُبرز تحديات فريدة بسبب العلاقة القائمة بين كل من الأنشطة الإنسانية وتلك المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وأعرب عن ضرورة بذل جهود من أجل تحسين إدماج تقييم المخاطر وتحليل مواطن الضعف وإجراء عمليات المسح، في نظم الإنذار المبكر والتأهب. |
Il a été jugé essentiel d'assurer une formation pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires à des évaluations en profondeur de la vulnérabilité et de l'adaptation dans différents secteurs. | UN | ورئي أن من الضروري توفير التدريب الذي يستهدف في المقام الأول تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على القيام بأعمال متعمقة بشأن تقييم شدة التأثر والتكيف في مختلف القطاعات. |
- Établir une cartographie objective de la vulnérabilité et de l'insécurité alimentaires afin de permettre un ciblage adéquat de l'aide alimentaire; | UN | - أن تضمن التحديد الموضوعي لهشاشة الوضع الغذائي وانعدام الأمن الغذائي، وذلك كي تستهدف المعونة الغذائية المستحقين على نحو مناسب؛ |
Le concept de PANA reconnaît que les pays doivent quand même mettre au point leurs plans d'adaptation à moyen et à long terme grâce à une évaluation exhaustive de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | ويقرّ مفهوم برامج عمل التكيف الوطنية بأن البلدان ستبقى بحاجة إلى تصميم خطط تكيفها المتوسطة والطويلة الأجل من خلال تقييم شامل للقابلية للتأثر والتكيف. |
La protection sociale permet également de remédier aux causes et aux symptômes de la vulnérabilité et des inégalités persistantes et d'arriver plus sûrement à édifier des sociétés ouvertes. | UN | كما أن الحماية الاجتماعية أداة فعالة لمعالجة أسباب وأعراض نقاط الضعف وعدم المساواة المتأصلة وتؤدي بالتالي إلى تيسير بناء مجتمعات اندماجية. |