"de la zone d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة التفتيش
        
    • لمنطقة التفتيش
        
    ● Pour les deux types d'inspection, la superficie de la zone d'inspection ne pourrait dépasser 1 000 km2 ni s'étendre sur plus de 50 km dans n'importe quelle direction. UN ● تخضع مساحة منطقة التفتيش ﻷي من مرحلتي التفتيش الموقعي لحد قدره ٠٠٠ ١ كم٢ ومسافة قدرها ٠٥ كم في أي اتجاه.
    " [48.2 L'Etat partie inspecté a le droit de limiter l'utilisation d'appareils photos et vidéo à l'extérieur de la zone d'inspection.] UN " ٨٤-٢ يحق للدولة الطرف موضع التفتيش، تقييد استخدام معدات التقاط الصور وشرائط الفيديو خارج منطقة التفتيش.[
    72. Le survol de la zone d'inspection est réalisé dès que possible compte tenu des circonstances. UN ٢٧- يجري التحليق في أقرب وقت ممكن عملياً، ويجب ألا تتجاوز المدة الكلية للتحليق فوق منطقة التفتيش ٢١ ساعة.
    74. La zone couverte par les survols ne s'étend pas au-delà de la zone d'inspection. UN ٤٧- يجب ألا تتجاوز المنطقة التي ستشملها التحليقات منطقة التفتيش.
    Il a été proposé de stipuler que le Secrétariat technique devrait tenter d'obtenir des images satellitaires de la zone d'inspection. UN اقترح أن تحاول اﻷمانة الفنية الحصول على صور بالسواتل لمنطقة التفتيش.
    87. L'Etat partie inspecté assure l'accès à l'intérieur de la zone d'inspection dans le délai fixé au paragraphe 57. UN ٧٨- على الدولة الطرف موضع التفتيش توفير الوصول داخل منطقة التفتيش وفقاً لﻹطار الزمني المحدد في الفقرة ٧٥.
    L'équipe d'inspection communique par écrit au représentant de l'Etat partie inspecté les résultats préliminaires qu'elle a obtenus, en se conformant à un modèle de présentation donné; elle lui fournit aussi une liste de tous échantillons prélevés et autres éléments retirés de la zone d'inspection conformément au paragraphe 98. UN وعلى فريق التفتيش تزويد ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش بنتائجه اﻷولية في شكل مكتوب وفقاً لصيغة موحدة، جنباً إلى جنب مع قائمة بأي عينات وأي مواد أخرى أخذت من منطقة التفتيش عملاً بالفقرة ٨٩.
    72. Le survol de la zone d'inspection est réalisé dès que possible compte tenu des circonstances. UN ٢٧- يجري التحليق في أقرب وقت ممكن عملياً، ويجب ألا تتجاوز المدة الكلية للتحليق فوق منطقة التفتيش ٢١ ساعة.
    74. La zone couverte par les survols ne s'étend pas au-delà de la zone d'inspection. UN ٤٧- يجب ألا تتجاوز المنطقة التي ستشملها التحليقات منطقة التفتيش.
    87. L'Etat partie inspecté assure l'accès à l'intérieur de la zone d'inspection dans le délai fixé au paragraphe 57. UN ٧٨- على الدولة الطرف موضع التفتيش توفير الوصول داخل منطقة التفتيش وفقاً لﻹطار الزمني المحدد في الفقرة ٧٥.
    L'équipe d'inspection communique par écrit au représentant de l'Etat partie inspecté les résultats préliminaires qu'elle a obtenus, en se conformant à un modèle de présentation donné; elle lui fournit aussi une liste de tous échantillons prélevés et autres éléments retirés de la zone d'inspection conformément au paragraphe 98. UN وعلى فريق التفتيش تزويد ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش بنتائجه اﻷولية في شكل مكتوب وفقاً لصيغة موحدة، جنباً إلى جنب مع قائمة بأي عينات وأي مواد أخرى أخذت من منطقة التفتيش عملاً بالفقرة ٨٩.
    Il est souhaitable que les installations soient conçues de manière à permettre aux inspecteurs de se déplacer en dehors de la zone d'inspection; les installations qui pourraient dissimuler des cavités, notamment des bâtiments enfouis, seront plus problématiques. UN فالمرافق التي تسمح للمفتشين بالتحرك حول محيط منطقة التفتيش مرغوبة؛ بينما المرافق التي يمكن أن تخفي فجوات، مثل المباني المقامة على هضاب مرتفعة فستمثل مشكلة أكبر.
    Il est souhaitable que les installations soient conçues de manière à permettre aux inspecteurs de se déplacer en dehors de la zone d'inspection; les installations qui pourraient dissimuler des cavités, notamment des bâtiments enfouis, seront plus problématiques. UN فالمرافق التي تسمح للمفتشين بالتحرك حول محيط منطقة التفتيش مرغوبة؛ بينما المرافق التي يمكن أن تخفي فجوات، مثل المباني المقامة على هضاب مرتفعة فستمثل مشكلة أكبر.
    [169. L'observateur a le droit d'arriver au [périmètre] [du site] [de la zone] d'inspection et d'y avoir accès tel qu'il a été accordé par l'Etat partie inspecté.] UN ]٩٦١- للمراقب الحق في القدوم إلى ]الحد الخارجي ﻟ[ ]موقع[ ]منطقة[ التفتيش والوصول إلى ]موقع[ ]منطقة[ التفتيش بقدر ما تسمح به الدولة الطرف موضع التفتيش.[
    ● L'équipe d'inspection aurait le droit, sous réserve d'une notification préalable et de certaines restrictions liées au régime d'accès réglementé, de procéder à des survols de la zone d'inspection en vue de réduire la zone à inspecter et de mieux cibler les activités de vérification à effectuer au sol. UN ● لفريق التفتيش الحق، رهناً بالاخطار المسبق وبقيود معينة تتصل بنظام الوصول المنظم، في القيام بتحليقات على منطقة التفتيش لغرض تضييق المنطقة الواجب تفتيشها والتحسين قدر الامكان من أنشطة التحقق القائمة على اﻷرض.
    Le paragraphe 81 établirait le droit de l'Etat partie inspecté, pour l'une ou l'autre des deux phases d'inspection sur place, de " réglementer l'accès " à des lieux ou des sites qui se trouvent à l'intérieur de la zone d'inspection. UN الفقرة ١٨ تقيم حق الدولة الطرف موضع التفتيش في تسمية اﻷماكن أو المواقع داخل منطقة التفتيش " كمناطق وصول منظم " ، وذلك ﻷي واحدة من مرحلتي التفتيش.
    Le 2 février 2002, les forces des États-Unis ont remorqué le navire susmentionné de la zone d'inspection jusqu'au port d'Abou Dhabi et le 25 mars 2002 ils ont fait naviguer le navire jusqu'à des ports au Pakistan, où ils l'ont vendu aux enchères. UN ثم قامت القوات الأمريكية بسحب الباخرة المذكورة بتاريخ 2 شباط/فبراير 2002 من منطقة التفتيش إلى ميناء أبو ظبي. وفي 25 آذار/مارس 2002 قامت بتشغيل الباخرة وتوجهت بها إلى الموانئ الباكستانية وباعتها في المزاد العلني.
    b) l'obligation de donner accès à l'intérieur de la zone d'inspection à seule fin d'établir les faits en rapport avec [la préoccupation quant à l'inexécution éventuelle du Traité] [le but de l'inspection]; UN )ب( والالتزام باتاحة إمكانية الوصول الى داخل منطقة التفتيش لغرض وحيد هو تحديد الوقائع المتصلة ﺑ ]القلق المتعلق باحتمال عدم الامتثال[ ]غرض التفتيش[؛
    Il a été proposé de stipuler que le Secrétariat technique devrait tenter d'obtenir des images satellitaires de la zone d'inspection. UN اقترح أن تحاول اﻷمانة الفنية الحصول على صور بالسواتل لمنطقة التفتيش.
    " Il a été proposé de stipuler que le Secrétariat technique devrait tenter d'obtenir des images satellitaires de la zone d'inspection. UN " تم تقديم اقتراح بأنه ينبغي لﻷمانة الفنية أن تسعى للحصول على صور السواتل لمنطقة التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus