Les Etats membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud estiment que le climat international actuel est particulièrement propice pour cultiver et développer la coopération zonale. | UN | وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة. |
La création de la zone de paix et de coopération démontre que l'Assemblée générale reconnaît les aspirations profondément ancrées des pays des deux côtés de notre océan. | UN | إن إنشاء منطقة السلم والتعاون كان اعترافا من الجمعية العامة بالتطلعات الراسخة للبلدان الواقعة على جانبي محيطنا. |
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération qui continue d'exister entre les États de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Nous sommes membres de la zone de paix du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et appartenons à la première zone exempte d'armes nucléaires de la planète. | UN | ونتمتع بعضوية منطقة السلام التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ونعتبر جزءا من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية على وجه الأرض. |
Nous remercions les Gouvernements sud-africain, argentin et béninois de leur offre d'accueillir les quatrième, cinquième et sixième réunions de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, en 1995, 1996 et 1997 respectivement. | UN | ونود أن نرحب بالعروض التي قدمتها حكومات جنوب افريقيا واﻷرجنتين وبنن لاستضافة الاجتماعات الوزارية الرابع والخامس والسادس لمنطقة السلم والتعاون فـي جنــوب اﻷطلسي فـي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، علـى التوالي. |
Septième Réunion ministérielle de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | الاجتماع الوزاري السابع لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Un des objectifs les plus importants qui doivent être poursuivis dans le cadre de la zone de paix et de coopération est la dénucléarisation de l'Atlantique Sud. | UN | ومن بين اﻷهداف الهامة التي جب السعي إلى تحقيقها في إطار منطقة السلم والتعاون، نزع السلاح النووي في جنوب اﻷطلسي. |
Déclaration finale adoptée à la troisième Réunion des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | اﻹعلان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي |
Les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, | UN | إن الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، |
Les représentants des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, | UN | إن ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، |
Le projet de résolution est parrainé par les États de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud et un certain nombre d'autres délégations. | UN | ومشروع القرار مقدم من الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي وعدد من الوفود اﻷخرى. |
Un des principaux objectifs à rechercher dans le cadre de la zone de paix et de coopération est la dénucléarisation de l'Atlantique Sud. | UN | ومن أهم اﻷهداف، التي يسعى الى تحقيقها في إطار منطقة السلم والتعاون تجريد جنوب المحيط اﻷطلسي من اﻷسلحة النووية. |
Des initiatives ont aussi été lancées dans le contexte de la zone de paix et de collaboration de l'Atlantique Sud et la Communauté des pays lusophones. | UN | واتخذت كذلك مبادرات في إطار منطقة السلام والتعاون لجنوب الأطلنطي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Déclaration de San Francisco de Quito sur la création et le développement de la zone de paix andine | UN | إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز |
L'Argentine estime que les objectifs et le plan d'action de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud pourraient être ici des instruments précieux. | UN | وتعتقد الأرجنتين أن أهداف خطة عمل منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي يمكن أن تكون أدوات قيمة في تلك المجالات. |
Rappelant l'établissement, en 1986, de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, | UN | وإذ يشيرون إلى ما تم في عام 1986 من إنشاء منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛ |
Sixième Réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Réaffirmant l'importance des buts et objectifs de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud comme plate-forme pour la promotion de la coopération entre pays de la région, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية مقاصد وأهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي بوصفها أساسا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، |
10. Les buts pacifiques de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud doivent être soulignés. | UN | ١٠ - وينبغي التأكيد على اﻷغراض السلمية لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي. |
La nécessité d'assurer la poursuite du dialogue entre les pays de la zone et de garantir l'examen des questions traitées par les États membres a conduit à la mise en place du Comité permanent de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | وقد أدت الحاجة الى ضمان استمرارية الحوار بين بلدان المنطقة ومتابعة المسائل التي تناولتها الدول اﻷعضاء، الى إنشاء اللجنة الدائمة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي. |
Je prends la parole ce matin en ma qualité de Président du Comité permanent de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | لقد أخذت الكلمة صباح اليوم بصفتي رئيس اللجنة الدائمة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Depuis 1986, date à laquelle l'Assemblée générale a solennellement proclamé la création de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, la communauté internationale n'a cessé d'apporter son appui moral et matériel à la réalisation des objectifs de la zone. | UN | منذ أن أنشأت الجمعية العامة في إعلان رسمي في عام ١٩٨٦ منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي، مـا بـرح المجتمع الدولي يقدم دعما معنويا وماديا من أجل تحقيق أهداف المنطقة. |