"de laboratoires nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المختبرات الوطنية
        
    • مختبرية وطنية
        
    • مختبرات وطنية
        
    v) Formation de 50 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN `5 ' تدريب 50 فردا من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية على فحص المخدرات؛
    On renforcera les capacités de laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    viii) Exécution de huit projets de renforcement de laboratoires nationaux/régionaux; renforcement et/ou création de 14 laboratoires nationaux d’analyse des drogues; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    viii) Exécution de huit projets de renforcement de laboratoires nationaux/régionaux; renforcement et/ou création de 14 laboratoires nationaux d’analyse des drogues; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    En outre, de nombreux pays ne disposent pas de laboratoires nationaux spécialisés dans la détection de la drogue ou sont dotés de laboratoires qu'il faut renforcer. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد مختبرات وطنية للكشف عن المخدرات في بلدان كثيرة أو تحتاج إلى التعزيز.
    On renforcera les capacités de laboratoires nationaux d’analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    iii) Bourses et subventions: formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN `3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من الباحثين ورؤساء المختبرات الوطنية المختصة بفحص المخدرات؛
    iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية المختصة بفحص المخدرات؛
    Le PNUCID fournit également aux États Membres qui en font la demande une aide pour la création ou le renforcement de laboratoires nationaux de détection des drogues. UN كما يقدم اليوندسيب ، عند الطلب ، المساعدة الى الدول اﻷعضاء في انشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات .
    iv) Projets opérationnels: projets nationaux et régionaux relatifs au renforcement ou à la création de laboratoires nationaux de criminalistique. UN `4` المشاريع الميدانية: المشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بتعزيز و/أو إنشاء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات.
    Un atelier organisé à Islamabad à l’intention des chefs de laboratoires nationaux d’analyse des drogues a réuni 17 spécialistes venus de laboratoires nationaux et de services de répression. UN وعقدت في اسلام آباد حلقة عمل لرؤساء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات والمؤثرات العقلية حضرها ٧١ من المحللين القادمين من المختبرات الوطنية وأجهزة انفاذ القوانين .
    Depuis le début des années 70, les laboratoires de l'environnement de l'AIEA apportent leur appui aux réseaux de laboratoires nationaux et régionaux par la fourniture de services de contrôle de la qualité pour l'analyse des radionucléides, des microconstituants et composés organiques présents dans les échantillons marins. UN تقوم المختبرات البيئية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ أوائل السبعينات بمساعدة شبكات المختبرات الوطنية والإقليمية عن طريق توفير خدمات مراقبة جودة التحاليل فيما يتعلق بتحليل النويدات المشعة والعناصر النزرة والمركبات العضوية في العينات البحرية.
    Parmi les autres activités entreprises dans ce domaine, on peut citer une réunion régionale sur le rôle des femmes dans la lutte contre le sida (Égypte, mai 1994) et une réunion des directeurs de laboratoires nationaux de référence spécialisés dans le domaine du sida (Égypte, novembre 1994). UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى عقد اجتماع إقليمي بشأن دور المرأة في الوقاية من اﻹيدز ومكافحته )مصر، أيار/مايو ٤٩٩١(؛ واجتماع لمديري المختبرات الوطنية المرجعية الخاصة باﻹيدز )مصر، تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١(.
    viii) Exécution de huit projets de renforcement de laboratoires nationaux/régionaux; renforcement et/ou création de 14 laboratoires nationaux d’analyse des drogues; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    vi) Deux projets nationaux et régionaux concernant le renforcement ou l'établissement de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; UN `6 ' تنفيذ مشروعين وطنيين وإقليميين لهما صلة بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات وطنية لاختبار المخدرات؛
    Des matériaux et des équipements ont été fournis à 29 laboratoires de police scientifique dans 14 pays; formation professionnelle (avec voyages d'étude) de 61 membres du personnel de laboratoires nationaux de 17 pays; travaux scientifiques; envoi, à leur demande, à 75 laboratoires et à huit bureaux locaux de 3 300 exemplaires de matériaux de référence indispensables; envoi aux laboratoires de 68 pays de UN أتيحت مواد ومعدات لـ 29 من مختبرات الطب الشرعي في 14 بلدا؛ وأتيح التدريب المهني (بما في ذلك الجولات الدراسية) لـ 61 موظفا من مختبرات وطنية في 17 بلدا؛ والمؤلفات العلمية: أرسلت بناء على الطلب 300 3 نسخة من المواد المرجعية الأساسية إلى 75 مختبرا وثمانية مكاتب ميدانية؛ وأرسل ما يزيد على 500 5 من العينات المرجعية للمخدرات والمواد الكيميائية إلى مختبرات في 68 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus