"de ladite commission" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المذكورة
        
    • للجنة المذكورة
        
    • مكتب اللجنة المعنية
        
    Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite commission dans un sens contradictoire. UN إن هذا الإجراء يدل على حدوث تطور في إجراءات اللجنة المذكورة بما يتمشى مع مبدأ الاطلاع على وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    Des informations ont été demandées concernant le cadre d'orientation, le mandat et les activités de ladite commission, y compris ses liens avec le mécanisme national chargé de la condition de la femme. UN وطلبت معلومات عن إطار السياسات العامة وصلاحيات اللجنة المذكورة وأنشطتها بما في ذلك صلاتها بالآلية الوطنية القائمة المعنية بوضع المرأة.
    La quatrième session de ladite commission se tiendra à Yaoundé en novembre 2004. UN وسوف تعقد اللجنة المذكورة دورتها الرابعة في ياووندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    «Les félicitations adressées aux membres du bureau d'une grande commission ne sont présentées que par le Président de la session précédente — ou, en son absence, par un membre de sa délégation — après que tous les membres de ladite commission ont été élus.» UN " لا يتولى التعبير عن التهاني ﻷعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية " .
    :: Du Président de la Commission de contrôle des banques et en cas d'empêchement de celui-ci d'un des membres de ladite commission dûment mandaté par lui; UN - رئيس لجنة الرقابة على المصارف، وفي حال تعذر حضوره، من ينتدبه من أعضاء اللجنة المذكورة عضوا.
    Durant sa visite à Bujumbura, l'expert indépendant a été informé par le Gouvernement que la loi relative à la création de ladite commission serait votée et promulguée avant la fin de l'année 2010. UN وعلم الخبير المستقل من الحكومة، خلال زيارته إلى بوجمبورا، أن مشروع القانون المتعلق بإحداث اللجنة المذكورة سيعرض على التصويت وسيتم سنه قبل نهاية عام 2010.
    La Commission prie le Gouvernement de fournir des indications sur le cadre d'action, le mandat et les activités de ladite commission, notamment ses liens avec les mécanismes en place à l'échelle nationale relatifs à la situation des femmes, et de préciser la manière dont celle-ci contribue à la promotion de l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن إطار السياسات هذا وعن ولاية اللجنة المذكورة وأنشطتها، بما في ذلك صلتها بالآلية الوطنية القائمة الخاصة بوضع المرأة والأسلوب الذي سوف تساعد به في تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمالة والمهن.
    :: Apport d'une coopération technique au Gouvernement dans le cadre de consultations sur la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris, notamment en aidant à lancer le processus de consultation nationale, en donnant des conseils sur la tenue d'un atelier de validation, et en assurant dans les faits l'indépendance et la viabilité de ladite commission UN :: توفير التعاون التقني للحكومة، من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك المساعدة في بدء عملية للتشاور على الصعيد الوطني، وإسداء المشورة بشأن تنظيم حلقة عمل للتحقق من العملية، والسعي من أجل استدامة اللجنة المذكورة واستمرارها بصورة فعلية
    12. Prend note de l'endossement par le Gouvernement ivoirien des recommandations de ladite commission et encourage les actions majeures entreprises pour donner suite à ces recommandations; UN 12- يحيط علماً بإقرار الحكومة الإيفوارية لتوصيات اللجنة المذكورة ويشجع الإجراءات الهامة المتخذة من أجل وضع تلك التوصيات موضع التنفيذ؛
    12. Prend note de l'endossement par le Gouvernement ivoirien des recommandations de ladite commission et encourage les actions majeures entreprises pour donner suite à ces recommandations; UN 12- يحيط علماً بإقرار حكومة كوت ديفوار لتوصيات اللجنة المذكورة ويشجع الإجراءات الهامة المتخذة من أجل وضع تلك التوصيات موضع التنفيذ؛
    Il a recommandé de veiller à ce que le mandat et le fonctionnement de ladite commission soient conformes à la Convention et qu'elle s'attache à défendre et à protéger les droits des peuples autochtones. UN وأوصت اللجنةُ بضمان أن تكون الولاية المُسندة إلى اللجنة المذكورة واضطلاعها بمهامها متوافقين مع أحكام الاتفاقية، وبأن تعمل الهيئة المذكورة على الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وعلى حمايتها(117).
    Ce texte ne reflète pas les recommandations formulées par la Commission de clarification historique (voir A/53/928, annexe), et l'Instance multi-institutionnelle pour la paix et l'harmonie et le Procureur chargé des droits de l'homme ont tout d'abord refusé de participer aux travaux de ladite commission. UN ولم تشتمل القواعد على جميع التوصيات الصادرة عن لجنة استجلاء التاريخ (انظر A/53/928، المرفق)، ورفض كل من المنتدى المتعدد المؤسسات ووكيل حقوق الإنسان في أول الأمر المشاركة في اللجنة المذكورة.
    327. Le Comité regrette que la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) ne soit pas pleinement fonctionnelle, qu'elle ne soit pas conforme aux Principes de Paris et que l'État partie n'ait pas répondu à la question de savoir si la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels font partie du mandat de ladite commission. UN 327- وتأسف اللجنة لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تباشر مهامها بالكامل ولا تتفق مع مبادئ باريس وأن الدولة الطرف لم تردّ على السؤال الرامي إلى معرفة إذا كان تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها يندرج في اختصاصات اللجنة المذكورة.
    10. Le Comité regrette que la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) ne soit pas pleinement fonctionnelle, qu'elle ne soit pas conforme aux Principes de Paris et que l'État partie n'ait pas répondu à la question de savoir si la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels font partie du mandat de ladite commission. UN 10- وتأسف اللجنة لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تباشر مهامها بالكامل ولا تتفق مع مبادئ باريس وأن الدولة الطرف لم تردّ على السؤال الرامي إلى معرفة إذا كان تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها يندرج في اختصاصات اللجنة المذكورة.
    10. En ce qui concerne la Commission nationale des droits de l'homme, le texte de loi portant création de ladite commission et énonçant ses fonctions et attributions a été communiqué au Centre pour les droits de l'homme à Genève, qui a pu constater que la structure et la composition de la Commission étaient largement conformes au modèle qu'il avait fourni aux autorités compétentes du Nigéria. UN ٠١- وفيما يتعلق باللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، فإن نص القانون المتعلق بإنشاء اللجنة المذكورة والذي يبين وظائفها واختصاصاتها أبلغ إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف الذي لاحظ أن بنية وتكوين اللجنة يتطابقان، إلى حد كبير، مع النموذج الذي قدمه المركز إلى السلطات المختصة في نيجيريا.
    Eu égard à notre conversation téléphonique de la semaine dernière et conformément aux dispositions des paragraphes 2 et 8 de la résolution 1595 (2005), je souhaiterais par la présente vous transmettre la requête du Gouvernement libanais visant à proroger le mandat de ladite commission jusqu'à la mi-décembre 2005, comme indiqué dans la résolution susmentionnée. UN وبالإشارة إلى مكالمتنا الهاتفية الأسبوع الماضي، ووفقا لأحكام الفقرتين 2 و 8 من القرار 1595 (2005)، أود أن أنقل أليكم طلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية اللجنة المذكورة حتى منتصف كانون الأول/ديسمبر 2005، كما هو مبين في القرار المذكور أعلاه.
    Les félicitations adressées aux membres du bureau d'une grande commission ne sont présentées que par le Président de la session précédente - ou, en son absence, par un membre de sa délégation - après que tous les membres du bureau de ladite commission ont été élus. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus