"de larmes" - Traduction Français en Arabe

    • دموع
        
    • الدموع
        
    • بكاء
        
    • دموعاً
        
    • بالدموع
        
    • للدموع
        
    Une dose de whisky fort, deux de larmes de zombie, un trait de sauce piquante. Open Subtitles جزء واحد من الويسكي اللاذع، جزئين من دموع زومبي، لمسة من عصير حار
    C'est mon eau de Cologne, composée de sève et de larmes de faucon. Open Subtitles هذه الكولونيّا الخاصة بيّ، المصنوعة من نسغ الشجر و دموع الصقر.
    Ne verse pas de larmes pour moi, car je ne le mérite pas. Open Subtitles لا تبكِ أى دموع أخرى علىّ لأننى لا أستحقها.
    C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Mais ça me soulage de savoir qu'elle... n'assiste pas à ce déferlement de larmes. Open Subtitles إنه مريح بطريقة لمعرفة من أنها وراء هذه الكمية من الدموع
    Plus de chevaux, de soldats, de larmes, de caméras ! Open Subtitles كان يجب أن يتواجد أحصنة أكثر، وجنود أكثر، بكاء أكثر، وكاميرات أكثر.
    Je ne verse pas de larmes sur le passé, M. Delbené... je regarde vers l'avenir. Open Subtitles أنا لا أذرف دموعاً على الماضي سيد "ديلبونيه"، أنا أنظر إلى المستقبل
    - Hé, vous n'étiez pas le jeune de "Larmes de crocodile"? Open Subtitles ألست أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟ صحيح
    Depuis 15 ans, le sang ... qui avait été versé par les yeux de ma mère sous forme de larmes s'es cassée au moment des barrages. Open Subtitles الذي كان يتدفق خلال عيون أمي على شكل دموع لقد فتحت الأبواب على مصراعيها الأن
    "C'est sur les prières exaucées qu'on verse le plus de larmes." Open Subtitles هناك دموع تتدفق من أعين المصليين المستجاب لهم اكثر من المصليين الغير المستحاب لهم
    Pas de larmes pour celui qui vient de mourir ? Open Subtitles لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟
    Je me suis dit que ce serait mieux si je venais le soir, au cas où je pleurerais, mais jusqu'ici, pas de larmes. Open Subtitles فكرت بأنه سيكون من الأفضل المعاودة مساءً فى حالة إن بكيت ولكن لا دموع حتى الآن
    Pas de larmes pour le plaignant, pas de larmes pour le jury, moins d'argent. Open Subtitles لا دموع للأدعاء, لا دموع للمحلفين مال أقل
    Pas de culpabilisation, pas d'appât, pas de ruses, pas de larmes. Open Subtitles لا تأنيب، ولا مناشدة للرجوع -لا حيل، ولا دموع
    - Pas de larmes ? - On fera une soirée d'adieux. Open Subtitles ألا توجد دموع سنقيم على الفور حفلة توديع
    Vous êtes responsable de beaucoup de larmes versées dans ma famille. Open Subtitles انتِ مسؤولة عن ذرف الكثير من الدموع في عائلتي
    Dis-nous, combien de larmes as-tu versées pour le cinéma ? Open Subtitles أخبرنا كم ذرفت من الدموع من أجل السينما؟
    Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. UN وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية.
    Vous risquez la chute de cheveux, une poussée d'acné, des crises de larmes incontrôlables, un ratatinement des couilles. Open Subtitles حب الشباب نتوءات بكاء غير متحكم بها تقلص الخصيه
    Je dois admettre que je ne verserai pas de larmes sur son sort. Open Subtitles أجل. حسناً، يجب أن أعترف، لن أذرف دموعاً على ذلك الرجل.
    Par la réconciliation, il faut que des torrents de larmes n'inondent plus nos yeux de fierté. UN وبالوفـاق يجب ألا تفيض أعيننا اﻷبية بالدموع بعد اﻵن.
    Moi, je cours, pour transpirer... et ne plus fabriquer de larmes. Open Subtitles ولكني اركض كثيرا واتعرق. لذالك,لايتبقى شئ للدموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus