Une dose de whisky fort, deux de larmes de zombie, un trait de sauce piquante. | Open Subtitles | جزء واحد من الويسكي اللاذع، جزئين من دموع زومبي، لمسة من عصير حار |
C'est mon eau de Cologne, composée de sève et de larmes de faucon. | Open Subtitles | هذه الكولونيّا الخاصة بيّ، المصنوعة من نسغ الشجر و دموع الصقر. |
Ne verse pas de larmes pour moi, car je ne le mérite pas. | Open Subtitles | لا تبكِ أى دموع أخرى علىّ لأننى لا أستحقها. |
C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. | Open Subtitles | قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع |
Mais ça me soulage de savoir qu'elle... n'assiste pas à ce déferlement de larmes. | Open Subtitles | إنه مريح بطريقة لمعرفة من أنها وراء هذه الكمية من الدموع |
Plus de chevaux, de soldats, de larmes, de caméras ! | Open Subtitles | كان يجب أن يتواجد أحصنة أكثر، وجنود أكثر، بكاء أكثر، وكاميرات أكثر. |
Je ne verse pas de larmes sur le passé, M. Delbené... je regarde vers l'avenir. | Open Subtitles | أنا لا أذرف دموعاً على الماضي سيد "ديلبونيه"، أنا أنظر إلى المستقبل |
- Hé, vous n'étiez pas le jeune de "Larmes de crocodile"? | Open Subtitles | ألست أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟ صحيح |
Depuis 15 ans, le sang ... qui avait été versé par les yeux de ma mère sous forme de larmes s'es cassée au moment des barrages. | Open Subtitles | الذي كان يتدفق خلال عيون أمي على شكل دموع لقد فتحت الأبواب على مصراعيها الأن |
"C'est sur les prières exaucées qu'on verse le plus de larmes." | Open Subtitles | هناك دموع تتدفق من أعين المصليين المستجاب لهم اكثر من المصليين الغير المستحاب لهم |
Pas de larmes pour celui qui vient de mourir ? | Open Subtitles | لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟ |
Je me suis dit que ce serait mieux si je venais le soir, au cas où je pleurerais, mais jusqu'ici, pas de larmes. | Open Subtitles | فكرت بأنه سيكون من الأفضل المعاودة مساءً فى حالة إن بكيت ولكن لا دموع حتى الآن |
Pas de larmes pour le plaignant, pas de larmes pour le jury, moins d'argent. | Open Subtitles | لا دموع للأدعاء, لا دموع للمحلفين مال أقل |
Pas de culpabilisation, pas d'appât, pas de ruses, pas de larmes. | Open Subtitles | لا تأنيب، ولا مناشدة للرجوع -لا حيل، ولا دموع |
- Pas de larmes ? - On fera une soirée d'adieux. | Open Subtitles | ألا توجد دموع سنقيم على الفور حفلة توديع |
Vous êtes responsable de beaucoup de larmes versées dans ma famille. | Open Subtitles | انتِ مسؤولة عن ذرف الكثير من الدموع في عائلتي |
Dis-nous, combien de larmes as-tu versées pour le cinéma ? | Open Subtitles | أخبرنا كم ذرفت من الدموع من أجل السينما؟ |
Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. | UN | وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية. |
Vous risquez la chute de cheveux, une poussée d'acné, des crises de larmes incontrôlables, un ratatinement des couilles. | Open Subtitles | حب الشباب نتوءات بكاء غير متحكم بها تقلص الخصيه |
Je dois admettre que je ne verserai pas de larmes sur son sort. | Open Subtitles | أجل. حسناً، يجب أن أعترف، لن أذرف دموعاً على ذلك الرجل. |
Par la réconciliation, il faut que des torrents de larmes n'inondent plus nos yeux de fierté. | UN | وبالوفـاق يجب ألا تفيض أعيننا اﻷبية بالدموع بعد اﻵن. |
Moi, je cours, pour transpirer... et ne plus fabriquer de larmes. | Open Subtitles | ولكني اركض كثيرا واتعرق. لذالك,لايتبقى شئ للدموع. |