"de le rencontrer" - Traduction Français en Arabe

    • مقابلته
        
    • لمقابلته
        
    • للاجتماع بها
        
    • في لقائه
        
    • للقائه
        
    • الاجتماع به
        
    • بمقابلته
        
    Il les remercie ici d'avoir accepté de le rencontrer malgré leur emploi du temps chargé. UN ويعرب الخبير عن امتنانه لهما لموافقتهما على مقابلته رغم ضيق وقتهما.
    En outre, elle n'a eu aucune possibilité de choisir son propre avocat, ou même de le rencontrer pour préparer sa défense. UN وعلاوة على ذلك، لم تتح لها أي فرصة لاختيار محاميها، أو مقابلته لإعداد دفاعها.
    On n'a pas trop le temps de le rencontrer, je dois te déposer à l'aéroport car maman t'a déjà acheté un billet. Open Subtitles ليس لدينا في الحقيقة وقت لمقابلته لإنني سوف اخذك للمطار لإن امي اشترت بالفعل تذكرة لك
    f) Le droit d'avoir des contacts avec le Sous-Comité de la prévention, de lui communiquer des renseignements et de le rencontrer. UN (و) الحق في إجراء اتصالات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لموافاتها بمعلومات أو للاجتماع بها.
    5. Toujours en application de son mandat, le Rapporteur spécial s'est efforcé d'obtenir des informations de diverses sources et s'est déclaré prêt à s'entretenir avec toutes les personnes et tous les groupes désireux de le rencontrer. UN ٥ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    Je suis impatiente de le rencontrer, si vous supportez de le partager. Open Subtitles أتطلع كثيراً للقائه. هذا إن سمحت أن نشاركك إياه.
    Il a toutefois ajouté qu'il avait écrit au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour saluer sa nomination et lui faire part de son souhait de le rencontrer et de travailler avec lui. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه.
    Je n'ai pas le droit de le rencontrer, mais ils ont tous peur de lui. Open Subtitles أحمق أعظم منه لستُ جديراً بمقابلته لكن أعتقد أن الجميع يخاف ،من هذا الرجل
    Elles ont accepté de le rencontrer, et d'après ce qu'on peut dire, elles l'ont confronté à propos de ses méthodes. Open Subtitles و بمقارنة الملاحظات لقد وافقن على مقابلته , و أفضل ما يمكننا قوله هو مواجهته بطريقته في العلاج
    L'invitation dit de le rencontrer au dirigeable dans une heure. Open Subtitles تنصّ الدعوة على مقابلته عند المنطاد المسيّر بعد ساعة
    Dis à ton pape qu'il me tarde de le rencontrer dans sa ville. Open Subtitles قل لحبرك الأعظم إنني أتطلع بشوق إلى مقابلته في مدينتهِ.
    Je suis impatiente de le rencontrer. Open Subtitles في الواقع اني انتظره مقابلته على أحر من الجمر
    Il est possible que vous ayez besoin de le rencontrer à l'avenir. Open Subtitles لا تدرى فربما يكن هناك موقف نحتاج فيها الى التقرب منه و طلب مقابلته
    Cependant, Tommy et Lobos ont été arrêtés et nous ne sommes pas près de le rencontrer. Open Subtitles ومع ذلك ، كلاهما تومى ولوبوس تم القبض عليهم ونحن لسنا قريبين من مقابلته
    Le Président Baptiste était mon meilleur client, mais je n'étais pas pressé de le rencontrer. Open Subtitles كان الرئيس بابتيست أفضل عميل بلدي ولكن كنت في عجلة من امرنا لمقابلته.
    Et s'il y avait une solution sûre de le rencontrer, avec nos conditions ? Open Subtitles مذا لو كان هناك طريقة لمقابلته بأمان، بشروطك؟
    Et il est mort maintenant, donc je n'aurais jamais chance de le rencontrer. Open Subtitles وهو ميت الآن لذا لن أحظى ابدا بالفرصة لمقابلته
    f) Le droit d'avoir des contacts avec le Sous-Comité de la prévention, de lui communiquer des renseignements et de le rencontrer. UN (و) الحق في إجراء اتصالات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لموافاتها بمعلومات أو للاجتماع بها.
    f) Le droit d'avoir des contacts avec le Sous-Comité de la prévention, de lui communiquer des renseignements et de le rencontrer. UN (و) الحق في إجراء اتصالات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لموافاتها بمعلومات أو للاجتماع بها.
    6. Toujours en application de son mandat, le Rapporteur spécial s'est efforcé d'obtenir des informations de nombreuses sources et s'est déclaré prêt à s'entretenir avec toutes les personnes et tous les groupes désireux de le rencontrer. UN ٦ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    6. Quant au maintien des contacts avec les citoyens de Cuba, le Rapporteur spécial s'est efforcé de faire en sorte qu'ils soient le plus large possible, en même temps qu'il continuait de se montrer disposé à recevoir toute personne ou tout groupe désireux de le rencontrer. UN ٦- وفيما يتعلق بالبقاء على اتصال مع المواطنين الكوبيين، لم يدخر المقرر الخاص أي جهد في توسيع اتصالاته معهم على أكبر نطاق ممكن، وأبدى في نفس الوقت استعداده المستمر لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    Non. Je n'ai pas eu la chance de le rencontrer. J'aurais bien voulu. Open Subtitles لا, لم أحظى بفرصة للقائه و أتمنى لو كنت فعلت
    S'agissant du Burundi, le Conseiller spécial a décidé de ne pas se rendre à Bujumbura, les autorités gouvernementales n'étant pas en mesure de le rencontrer. UN 8 - وفيما يخص بوروندي، قرر المستشار الخاص عدم الذهاب إلى بوجومبورا، حيث أن السلطات الحكومية لم تكن متاحة للقائه في نهاية الأمر.
    La direction séparatiste a refusé de le rencontrer. UN بيد أن القيادة الانفصالية رفضت الاجتماع به.
    213. L'accusé a le droit de contacter son avocat à n'importe quel moment et de le rencontrer ou d'entretenir une correspondance avec lui sans que ces réunions ou correspondance fassent l'objet d'une surveillance ou d'une censure par les gardiens. UN 213- وللمتهم في كل وقت الاتصال بمحاميه وله الاجتماع به بمعزل عن الحراس ومراسلة دون مراقبة ونظام السجون هو الذي ينص على ذلك كما تعرض له قانون أصول المحاكمات الجزائية.
    12. Le Rapporteur spécial adresse ses remerciements à toutes les personnes qui ont pris le temps de le rencontrer et de partager avec lui leurs vues et leurs expériences. UN 12- ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر إلى جميع الذين تفضلوا بمقابلته وتبادل المعلومات معه بشأن آرائهم وتجاربهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus