L'État partie est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues pour responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | ثم إن الدولة الطرف ملزمة بملاحقة المسؤولين عن تلك الانتهاكات جنائياً، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
Il souligne qu'il est crucial de diligenter rapidement des enquêtes, de poursuivre les auteurs de ces actes et de les punir. | UN | وشدد على أن من الأمور الحاسمة التعجيل بالتحقيقات وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
L'État partie est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues pour responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | ثم إن الدولة الطرف ملزمة بملاحقة المسؤولين عن تلك الانتهاكات جنائياً، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie a donc également été tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | فبالتالي تعين أيضاً على الدولة الطرف أن تلاحق جنائياً الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم. |
En outre, il ne s'agit pas seulement d'identifier les coupables, mais aussi de les punir et d'offrir une réparation aux victimes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمر لا يقتصر على تحديد المذنبين، بل أيضا معاقبتهم وتعويض الضحايا. |
L'État partie est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ إجراءات جزائية ضد الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
Il n’y a pas lieu de condamner les mercenaires en tant que tels, mais seulement de les juger et de les punir s’ils se sont rendus coupables d’un crime. | UN | وليس هناك حاجة إلى إدانة المرتزقة في حد ذاتهم وإنما تظهر الحاجة إلى محاكمتهم ومعاقبتهم عندما يرتكبون جرائم. |
L'État partie est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً إجراء محاكمات جنائية للأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً إجراء محاكمات جنائية للأشخاص المسؤولين عن هذه الانتهاكات، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie est donc également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | وبالتالي على الدولة الطرف أيضاً واجب ملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie est donc également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً واجب ملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
Il est également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | والدولة الطرف ملزمة أيضاً بملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie a également l'obligation d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | والدولة الطرف ملزمة أيضاً بملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات جنائياً، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
Dans ce contexte, il conviendrait de prévoir la réelle possibilité d'engager des poursuites contre les trafiquants et de les punir. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك الجهود بوجه خاص المحاكمة الفعلية للمتجرين ومعاقبتهم. |
Dans ce contexte, il conviendrait de prévoir la réelle possibilité d'engager des poursuites contre les trafiquants et de les punir. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك الجهود بوجه خاص المحاكمة الفعلية للمتجرين ومعاقبتهم. |
L'État partie a également l'obligation d'engager des poursuites contre les personnes tenues pour responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بإجراء ملاحقات جنائية ضد الأشخاص الذين تثبت مسئوليتهم عن هذه الانتهاكات، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie est donc également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | والدولة الطرف ملزمة كذلك باتخاذ إجراءات جنائية ضد الأشخاص الذين تثبت مسؤوليتهم عن هذه الانتهاكات، ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
L'État partie est donc également tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | والدولة الطرف ملزمة بالتالي أيضاً بأن تلاحق جنائياً من تعتبرهم مسؤولين عن تلك الانتهاكات وأن تحاكمهم وتعاقبهم. |
L'État partie a donc également été tenu d'engager des poursuites pénales contre les personnes tenues responsables de ces violations, de les juger et de les punir. | UN | فبالتالي تعين أيضاً على الدولة الطرف أن تلاحق جنائياً الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات وتحاكمهم وتعاقبهم. |
- Parce que tout ce que tu fais, toutes ces choses pour essayer de les punir, ces manifestations, ça ne fait que blesser ta sœur. | Open Subtitles | لأن كل شيء تفعله كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها هذه المطاردة إنها فقط تؤذي شقيقتك |
Nous croyons également qu'il est important et nécessaire de traduire en justice les responsables des atrocités et des crimes de génocide et de les punir. | UN | ونعتقد أيضا أن من المهم واللازم جلب المسؤولين عن الفظائع وجرائم اﻹبادة الجماعية أمام العدالة لنيل عقابهم. |