"de leur réunion annuelle" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعهم السنوي
        
    • الاجتماع السنوي
        
    • اجتماعها السنوي
        
    • اجتماعاتهم السنوية
        
    En juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    Pour faciliter les communications et la collaboration internes, les titulaires de mandats ont créé un comité de coordination lors de leur réunion annuelle en 2005. UN ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005.
    e) Deux réunions avec les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle tenue à New York les 20 et 24 mai 2013; UN (هـ) اجتماعان مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال اجتماعهم السنوي في نيويورك في 20 و 24 أيار/مايو 2013؛
    Lors de leur réunion annuelle, les dirigeants des deux institutions ont fait le point de leurs activités de coopération et recensé les domaines appelant une collaboration accrue. UN فقد استعرض الاجتماع السنوي لكبار موظفي المؤسستين التعاون الذي تحقق حتى اﻵن وحدد المجالات لتعاون أوسع في المستقبل.
    DÉCLARATION FAITE PAR LES TITULAIRES DE MANDATS AU TITRE DES PROCÉDURES SPÉCIALES LORS de leur réunion annuelle UN بيان صادر عن الاجتماع السنوي للمكلفين بولايات في إطار
    Il peut toutefois affirmer que les organes conventionnels apprécient les possibilités offertes d'avoir des échanges plus souvent qu'une fois par an, l'occasion de leur réunion annuelle. UN ومع ذلك فإن بوسعه القول إن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ترحب بفرص التفاعل أكثر من مرة واحدة في السنة أثناء اجتماعها السنوي.
    8. Un an et demi s'est écoulé depuis l'annonce par les gouvernements des pays du G7 d'une initiative d'envergure dans le domaine de l'allégement de la dette, lors de leur réunion annuelle de 1999, tenue à Cologne (Allemagne). UN 8- لقد انقضت سنة ونصف السنة على إعلان حكومات مجموعة الدول السبع مبادرة رئيسية لتخفيف عبء الديون في اجتماعها السنوي الذي عُقد في عام 1999 في كولون بألمانيا.
    Les procédures spéciales ont diffusé à l'occasion de leur réunion annuelle en 2003 et 2004 des déclarations publiques conjointes sur la question des mesures antiterroristes. UN 27 - وأصدر المكلفون بالإجراءات الخاصة بيانات عمومية مشتركة بشأن مسألة تدابير مكافحة الإرهاب في سياق اجتماعاتهم السنوية في عامي 2003 و 2004.
    20. L'experte indépendante a rencontré officiellement les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle en juin 2009. UN 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009.
    106. Lors de leur réunion annuelle de 1992, les Ministres responsables de la condition féminine ont formé un groupe de travail de fonctionnaires responsables de la condition féminine sur l'égalité entre les sexes dans l'éducation et la formation. UN ١٠٦ - وأنشأ الوزراء المسؤولون عن حالة المرأة في اجتماعهم السنوي لعام ١٩٩٢، فريقا عاملا من موظفات حالة المرأة معنيا بالانصاف بين الجنسين في التعليم والتدريب.
    Les ministres ont rappelé les principes sur lesquels se fonde la coopération Sud-Sud, qu'ils avaient adoptés lors de leur réunion annuelle à New York, le 26 septembre 2008. UN كما أعاد الوزراء تأكيد المبادئ التي يستند إليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتي اعتمدها وزراء الخارجية لمجموعة الـ 77 والصين، في اجتماعهم السنوي المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    En outre, en juillet 2011, les présidents des organes conventionnels ont rencontré les États parties dans le cadre de leur réunion annuelle afin d'évoquer les efforts entrepris pour harmoniser les méthodes de travail de ces organes et améliorer l'efficacité du système. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    21. Le Président, faisant référence à un précédent débat avec l'ancienne Présidente et l'actuelle Présidente du Comité de coordination, s'est félicité de l'occasion qui lui était offerte de rencontrer tous les titulaires de mandat lors de leur réunion annuelle. UN 21- وبالإشارة إلى نقاش سابق مع الرئيسين الحالي والسابق للجنة التنسيق، رحب الرئيس بإمكانية مقابلة جميع المكلفين بولايات في أثناء اجتماعهم السنوي.
    D'après les conclusions formulées par les membres du Groupe lors de leur réunion annuelle de 2005, la réussite du Groupe tient en grande partie à sa capacité à coordonner les activités au niveau national. UN 8 - وفي عام 2005، استنتج أعضاء الفريق خلال اجتماعهم السنوي أن نجاح جهود الفريق كان يعزى إلى حد كبير إلى قدرته على تنسيق الأنشطة على المستوى القطري.
    Il est prévu que la Banque mondiale et le FMI examinent la question du vote et de la représentation des PMA dans les institutions financières multilatérales lors de leur réunion annuelle de 2004. UN أما مسألة صوت أقل البلدان نموا وتمثيلها في المنتديات المالية الدولية، فمن المقرر النظر فيها في الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004.
    Par ailleurs, une réunion d’information sur l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes aux activités relatives aux droits de l’homme a été organisée à l’intention des bureaux extérieurs du Haut Commissariat dans le contexte de leur réunion annuelle. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Lors de leur réunion annuelle, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont été informés des questions connexes. UN وأُحيط الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة علما بالمسائل ذات الصلة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les travaux de leur réunion annuelle UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    De même, il est attendu des États parties à la Convention qu'ils approuvent, lors de leur réunion annuelle, en décembre 2010, les prévisions de dépenses établies par le Secrétariat pour les services nécessaires à la septième Conférence d'examen et au Comité préparatoire en 2011. UN وبالمثل، من المتوقع أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعها السنوي في كانون الأول/ديسمبر 2010، على التكاليف التقديرية التي أعدتها الأمانة العامة لتغطية خدمات المؤتمر الاستعراضي السابع واللجنة التحضيرية في عام 2011.
    32. Un représentant du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF a dit que les comités avaient tenu des consultations sur la question de l'étude de gestion. Ils s'étaient récemment entretenus avec le Directeur général par intérim et procéderaient à l'examen complet des résultats de l'étude lors de leur réunion annuelle au mois de mai. UN ٣٢ - وصرح ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف بأن اللجان قد أجرت مشاورات بشأن مسألة الدراسة اﻹدارية، وأنها اجتمعت مؤخرا مع المدير التنفيذي بالنيابة، وسوف تجري استعراضا كاملا في أيار/مايو في اجتماعها السنوي.
    147. Un représentant du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF a dit que les comités avaient tenu des consultations sur la question de l'étude de gestion. Ils s'étaient récemment entretenus avec le Directeur général par intérim et procéderaient à l'examen complet des résultats de l'étude lors de leur réunion annuelle au mois de mai. UN ١٤٧ - وصرح ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف بأن اللجان قد أجرت مشاورات بشأن مسألة الدراسة اﻹدارية، وأنها اجتمعت مؤخرا مع المدير التنفيذي بالنيابة، وسوف تجري استعراضا كاملا في أيار/مايو في اجتماعها السنوي.
    a) Les rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail devraient noter dans les rapports établis à l'occasion de leur réunion annuelle que les mécanismes spéciaux se féliciteraient de voir mentionnés dans les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme : UN (أ) ينبغي للمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة، أن يشيروا في تقارير اجتماعاتهم السنوية إلى أن الآليات الخاصة ترحب بأن تُدرج في القرارات ذات الصلة التي تتخذها لجنة حقوق الإنسان نصوص تتعلق بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus