"de leur réunion tenue" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعهم المعقود
        
    nordiques lors de leur réunion tenue le 25 septembre 1995 à New York UN اجتماعهم المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    31. La version révisée du Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises a été approuvée par les correspondants nationaux responsables du Recueil lors de leur réunion tenue le 5 juillet 2007. UN 31- وأقرّ المراسلون الوطنيون لنظام كلاوت، في اجتماعهم المعقود في 5 تموز/يوليه 2007، نبذة السوابق القضائية المنقّحةَ المستندة إلى اتفاقية البيع.
    Le concept stratégique a ensuite été examiné par les chefs d'état-major et les ministres de la défense des pays fournissant des contingents à l'AMISOM et de l'Éthiopie, en sa qualité d'État exerçant la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), lors de leur réunion tenue le 4 janvier 2012, à Addis-Abeba. UN وخضع المفهوم الاستراتيجي لاستعراض إضافي من قبل رؤساء الأركان ووزراء الدفاع للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي، ولإثيوبيا، بوصفها رئيسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال اجتماعهم المعقود في 4 كانون الثاني/يناير 2012 بأديس أبابا.
    Lettre datée du 27 mars (S/1998/272), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant des États-Unis d’Amérique, transmettant une déclaration sur le Kosovo adoptée par les membres du Groupe de contact lors de leur réunion tenue à Bonn le 25 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس S/1998/272)( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، تحيل بيانا متعلقا بكوسوفو الذي اعتمده أعضاء فريق الاتصال في اجتماعهم المعقود في بون، يوم ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Lettre datée du 27 octobre 1998 (S/1998/1010), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, transmettant le texte d’une déclaration conjointe faite par les chefs de gouvernement des pays de l’Europe du Sud-Est lors de leur réunion tenue à Antalya (Turquie) les 12 et 13 octobre 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/1010( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها إعلانا مشتركا صادرا عن رؤساء حكومات بلدان جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في اﻷناضول، تركيا يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Représentant permanent du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui transmettre le texte de la déclaration faite par les ministres des affaires étrangères des pays nordiques lors de leur réunion tenue à New York le 25 septembre 1995 au sujet de la situation financière de l'ONU. UN يهدي الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه البيان الصادر عن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي في اجتماعهم المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Lettre datée du 11 mars (S/1998/223), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, transmettant une déclaration sur le Kosovo adoptée par les membres du Groupe de contact lors de leur réunion tenue à Londres le 9 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس )S/1998/223( موجهة إلى رئيــس مجلـس اﻷمن من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، تحيل البيان المتعلق بكوسوفو الذي اعتمده أعضاء فريق الاتصال في اجتماعهم المعقود في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Lettre datée du 27 octobre (S/1998/1010), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, transmettant la déclaration commune faite par les chefs de gouvernement des pays de l’Europe du Sud-Est lors de leur réunion tenue à Antalya (Turquie) les 12 et 13 octobre 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1998/1010) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، يحيل بها اﻹعلان المشترك الصادر عن رؤساء حكومات بلدان جنوب شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في اﻷناضول، بتركيا، يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Lettre datée du 12 octobre 1998 (S/1998/951), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Grèce, transmettant la déclaration commune faite par les chefs d’État et de gouvernement de la Bulgarie, de la Grèce et de la Roumanie, lors de leur réunion tenue à Delphes (Grèce) le 4 octobre 1998. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )S/1998/951( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليونان يحيل بها البيان المشترك الصادر عن رؤساء دول وحكومات بلغاريا ورومانيا واليونان في اجتماعهم المعقود في دلفي، اليونان في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Lettre datée du 26 octobre 1989 (S/20921), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le texte d'un communiqué adopté le 24 octobre par les chefs de gouvernement des pays du Commonwealth lors de leur réunion tenue à Kuala Lumpur du 18 au 24 octobre. UN الفصل ٥٣ رسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20921( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا يحيل بها نص بلاغ اعتمده في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر رؤساء حكومات الكومنولث في اجتماعهم المعقود في كوالالمبور في الفترة من ٨١ الى ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Lettre datée du 22 janvier 1992 (S/23457), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Islande, communiquant le texte de la " Déclaration de Reykjavik concernant l'Organisation des Nations Unies " publiée par les ministres des affaires étrangères des pays nordiques à l'issue de leur réunion tenue à Reykjavik le 21 janvier 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/23457) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ايسلندا، يحيل بها نص " بيان ريكيافيك بشأن اﻷمم المتحدة " ، الذي أصدره وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي في نهاية اجتماعهم المعقود في ريكيافيك في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    c) Lettre datée du 2 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration sur la Palestine adoptée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés lors de leur réunion tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 26 septembre 2003 (A/58/420); UN (ج) رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان والبيان المتعلقيـن بفلسطين واللذين اعتمدهما وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في اجتماعهم المعقود بمقـر الأمم المتحدة في 26 أيلول/سبتمبر 2003 (A/58/420)؛
    D'ordre de nos gouvernements, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Charte de Yalta du Groupe de GOUAM, signée par les Présidents de la République d'Azerbaïdjan, de la Géorgie, de la République de Moldova, de la République d'Ouzbékistan et de l'Ukraine, à l'occasion de leur réunion tenue les 6 et 7 juin 2001 à Yalta (annexe I), ainsi que le texte du Communiqué final de la réunion (annexe II). UN بناء على تعليمات من حكوماتنا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص الميثاق الصادر عن رؤساء جمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان وأوكرانيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا الأعضاء بمجموعة غووام (GUUAM)، الذي وقعوه في اجتماعهم المعقود في يالطا بأوكرانيا يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2001 (المرفق الأول)، وكذلك نص البيان الختامي الصادر عن هذا الاجتماع (المرفق الثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus