"de leurs capacités dans" - Traduction Français en Arabe

    • قدراتها في
        
    • قدراتهم في
        
    Mon pays appuie les efforts de maintien de la paix des Nations Unies et le renforcement continu de leurs capacités dans ce domaine. UN وبلادي تدعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدراتها في هذا المجال باستمرار.
    Réaffirmant également que l'appui technologique aux pays en développement et le renforcement de leurs capacités dans les domaines se rapportant à l'environnement sont des éléments importants de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أن الدعم التكنولوجي المقدم إلى البلدان النامية وبناء قدراتها في المجالات ذات الصلة بالبيئة عنصران مهمان من عناصر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    60. Le Haut Commissariat continue de soutenir le travail des institutions nationales qui œuvrent dans le domaine des droits de l'homme, y compris le renforcement de leurs capacités dans le domaine de la justice pour mineurs. UN 60- تواصل المفوضية دعم عمل المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بطرق منها تعزيز قدراتها في مجال قضاء الأحداث.
    v) De continuer de mener des activités dans le domaine de la formation du personnel des forces de sécurité et des services de la justice et du développement de leurs capacités dans les domaines de la protection de l'enfance et de l'application du droit international humanitaire et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant les enfants et les conflits armés; UN ' 5` مواصلة إعداد أنشطة في مجال تدريب القوات الأمنية والأفراد المسؤولين عن تقديم الخدمات القانونية وبناء قدراتهم في مجال حماية الطفل والصكوك الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني بشأن الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح؛
    b) Créer et renforcer les conditions qui égaliseront les chances pour les handicapés et garantiront la reconnaissance de leurs capacités dans le processus de développement économique et social; UN )ب( تهيئة وتحسين وتطوير الظروف الكفيلة بتحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتقييم قدراتهم في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    L'UNICEF encourage les pays bénéficiaires de programmes de pays à évaluer leurs propres programmes et contribue, en les appuyant, au renforcement de leurs capacités dans le domaine de l'évaluation. UN 21 - وتدعم اليونيسيف البلدان التي تنفذ فيها البرامج لتقييم برامجها والمساهمة في تعزيز قدراتها في مجال التقييم.
    Pour ce qui concerne le pouvoir exécutif, les efforts demeurent insuffisants dans le domaine de l'élaboration et de la mise en oeuvre des politiques publiques susceptibles de rehausser le rôle joué par les femmes et l'utilisation de leurs capacités dans des conditions égales avec les hommes. UN بالنسبة للفرع التنفيذي، لا تزال الجهود غير كافية بالنسبة لوضع وتنفيذ سياسات عامة تعزز الأدوار التي تقوم بها المرأة واستخدام قدراتها في ظروف متكافئة مع الرجل.
    L'UNICEF encourage les pays bénéficiaires de programmes de pays à évaluer leurs propres programmes et contribue, en les appuyant, au renforcement de leurs capacités dans le domaine de l'évaluation. UN 21 - وتدعم اليونيسيف البلدان التي تنفذ فيها البرامج لتقييم برامجها والمساهمة في تعزيز قدراتها في مجال التقييم.
    Une délégation a encouragé le FNUAP à travailler en étroite coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec un ensemble très varié de partenaires oeuvrant en faveur du développement, afin qu'une grande part de l'assistance apportée aux pays soit allouée au développement de leurs capacités dans le domaine de la collecte des données et des indicateurs. UN وحث أحد الوفود الصندوق على العمل بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومع مجموعة كبيرة من شركاء التنمية، لجعل جزء كبير من المساعدة المقدمة للبلدان يخصص لتنمية قدراتها في مجال جمع البيانات والمؤشرات.
    Une délégation a encouragé le FNUAP à travailler en étroite coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec un ensemble très varié de partenaires oeuvrant en faveur du développement, afin qu'une grande part de l'assistance apportée aux pays soit allouée au développement de leurs capacités dans le domaine de la collecte des données et des indicateurs. UN وحث أحد الوفود الصندوق على العمل بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومع مجموعة كبيرة من شركاء التنمية، لجعل جزء كبير من المساعدة المقدمة للبلدان يخصص لتنمية قدراتها في مجال جمع البيانات والمؤشرات.
    La problématique homme-femme est intégrée dans les politiques nationales de développement et utilisée pour l'établissement des budgets afin de garantir l'allocation de ressources suffisantes pour l'autonomisation des femmes et le développement de leurs capacités dans tous les ministères. UN 34 - واسترسلت قائلة أنه يجري تعميم المنظور الجنساني ضمن سياسات التنمية الوطنية واستخدامه كأداة للميزنة لكفالة تخصيص موارد كافية لتمكين المرأة وتنمية قدراتها في جميع الوزارات.
    50. La plupart des pays qui ont adressé des rapports ont souligné que les éléments surveillance et évaluation jouaient un rôle déterminant dans leur stratégie globale de lutte contre la désertification et qu'ils avaient donc affecté des ressources au renforcement de leurs capacités dans ce domaine. UN 50- وقد بينت معظم البلدان التي قدمت تقارير أن عنصر الرصد والتقييم أمر حاسم بالنسبة لاستراتيجيتها الشاملة لمكافحة التصحر ووفرت، لذلك السبب، موارد لتعزيز قدراتها في هذا المجال.
    a) Faire en sorte que les entités du système des Nations Unies tiennent pleinement compte des problèmes des petits États insulaires en développement et incluent un soutien à ces États et le renforcement de leurs capacités, dans le cadre de leurs programmes, aux niveaux appropriés; UN (أ) كفالة أن تأخذ كيانات الأمم المتحدة في الاعتبار على نحو كامل قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإدراج دعم هذه الدول وتنمية قدراتها في برامجها على المستويات المناسبة؛
    a) Faire en sorte que les entités des Nations Unies tiennent pleinement compte des problèmes des petits États insulaires en développement et inscrivent le soutien à apporter à ces États et le renforcement de leurs capacités, dans leurs programmes, aux niveaux appropriés ; UN (أ) كفالة أن تأخذ كيانات الأمم المتحدة في الاعتبار على نحو كامل قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإدراج دعم هذه الدول وتنمية قدراتها في برامجها على المستويات المناسبة؛
    a) Faire en sorte que les entités des Nations Unies tiennent pleinement compte des problèmes des petits États insulaires en développement et inscrivent le soutien à apporter à ces États et le renforcement de leurs capacités, dans leurs programmes, aux niveaux appropriés ; UN (أ) كفالة أن تأخذ كيانات الأمم المتحدة في الاعتبار على نحو كامل قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإدراج دعم هذه الدول وتنمية قدراتها في برامجها على المستويات المناسبة؛
    96. Le travail de suivi et d'évaluation mené par la CNUCED a montré que grâce à l'aide fournie aux pouvoirs publics des pays en développement et aux organismes de promotion des investissements et au renforcement de leurs capacités dans le domaine de l'investissement et du développement des entreprises, ceux-ci avaient appliqué les recommandations pratiques du projet et le volume des investissements avait augmenté. UN 96 - وأظهر ما يقوم به الأونكتاد من رصد وتقييم أن دعم حكومات البلدان النامية ووكالات تشجيع الاستثمار وبناء قدراتها في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع قد أدى إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات وإلى زيادات في مستويات الاستثمار.
    a) Faire en sorte que les entités des Nations Unies tiennent pleinement compte des problèmes des petits États insulaires en développement et inscrivent le soutien à apporter à ces États et le renforcement de leurs capacités, dans leurs programmes, aux niveaux appropriés ; UN (أ) كفالة أن تأخذ كيانات الأمم المتحدة في الاعتبار على نحو كامل قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تدرج دعم هذه الدول وتنمية قدراتها في برامجها على المستويات المناسبة؛
    144. Les institutions et les associations professionnelles des pays en développement peuvent fournir des informations aux fins de l'enregistrement de leurs capacités dans la base de données en remplissant les formulaires disponibles auprès des représentants résidents du PNUD sur le terrain ou du Groupe spécial de la CTPD à New York. UN ١٤٤ - وبإمكان المؤسسات والرابطات المهنية في البلدان النامية أن توفر معلومات لتسجيل قدراتها في قاعدة البيانات بتعبئة الاستمارات المتوفرة لدى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الميدان أو اللجنة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في نيويورك.
    b) Créer et renforcer les conditions qui égaliseront les chances pour les handicapés et garantiront la reconnaissance de leurs capacités dans le processus de développement économique et social; UN )ب( تهيئة وتحسين وتطوير الظروف الكفيلة بتحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتقييم قدراتهم في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus