"de leurs capacités de" - Traduction Français en Arabe

    • قدراتها على
        
    • قدرتها في مجال
        
    L'ONU et ses partenaires ont poursuivi l'harmonisation et l'intégration de leurs évaluations des besoins, ainsi que le renforcement de leurs capacités de collecte et de gestion de l'information, notamment d'analyse de données ventilées par sexe et par âge. UN واستمرت الأمم المتحدة والجهات الشريكة في بذل الجهود لتنسيق وتوحيد تقييماتها للاحتياجات وتعزيز قدراتها على إدارة المعلومات وجمعها، بما في ذلك تحليل البيانات الموزعة حسب نوع الجنس والسن.
    À cet égard, on a fait l'éloge du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales et on a renouvelé l'appel en faveur d'un renforcement de leurs capacités de soutien à l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays membres. UN وفي هذا الخصوص امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تدعيم قدراتها على مساندة تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    Le Sommet mondial pour le développement durable a identifié le besoin d'appuyer les pays en développement dans le renforcement de leurs capacités de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux, en leur accordant une assistance technique et financière et en encourageant des partenariats en vue de promouvoir des activités visant à améliorer la gestion rationnelle des produits chimiques ; UN حددت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ضرورة دعم البلدان النامية لتعزيز قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية إليها، وعن طريق تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى النهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les PMA devaient pallier les insuffisances de leurs capacités de production, obtenir des ressources accrues au service du commerce et du développement en général, mieux comprendre les accords commerciaux et leur impact, ainsi que mieux gérer leurs accords commerciaux régionaux. UN ومن الضروري أن تعالج أقل البلدان نمواً القيود التي تواجه قدراتها على العرض، وأن تحصل على موارد أفضل للتجارة والتنمية عموماً، وأن تحسِّن فهمها للاتفاقات التجارية وأثرها، وأن تدير على نحو أفضل اتفاقاتها التجارية الإقليمية.
    Avec le soutien constant de la communauté internationale, les pays africains continueraient d'accorder la priorité au renforcement de leurs capacités de transport et à l'amélioration de leur réglementation, de leurs institutions et de leurs infrastructures opérationnelles. UN وقال إن البلدان الأفريقية ستواصل، بدعم مستمر من المجتمع الدولي، إيلاء الأولوية لتعزيز قدرتها في مجال النقل وتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية والتشغيلية.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition remplissent les conditions requises pour bénéficier d'un appui du FEM aux fins de renforcement de leurs capacités de façon qu'ils puissent être mieux à même d'entreprendre d'une manière rigoureuse et en favorisant la participation des intéressés, les préparatifs des plans nationaux de mise en œuvre et leur mise au point.. UN والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مؤهلة لتلقي دعم مرفق البيئة العالمية في مجال بناء القدرات للأنشطة التمكينية لتعزيز قدراتها على تنفيذ عملية منتظمة وتشاركية لإعداد خطط التنفيذ الوطنية ولإصدار خطط التنفيذ الوطنية.
    12. INVITE la communauté internationale à accroître son soutien aux efforts des pays africains en vue de la diversification et de l'accroissement de leurs productions et en particulier des produits de base, notamment par le renforcement de leurs capacités de diversification des produits d'exportation. UN 12 - يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه للجهود الإفريقية الرامية إلى تنويع وزيادة قطاع منتوجاتها الأساسية منها بشكل خاص ولا سيما من خلال دعم قدراتها على تنويع المنتوجات التصديرية؛
    INVITE la communauté internationale à accroître son soutien aux efforts des pays africains en vue de la diversification et de l'accroissement de leurs productions et en particulier des produits de base, notamment par le renforcement de leurs capacités de diversification des produits d'exportation. UN 12 - يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه للجهود الإفريقية الرامية إلى تنويع وزيادة قطاع منتوجاتها الأساسية منها بشكل خاص ولاسيما من خلال دعم قدراتها على تنويع المنتوجات التصديرية.
    29. Prie également les organismes du système des Nations Unies pour le développement d'appuyer l'élaboration de cadres spécifiques permettant aux pays en développement, à leur demande, de mettre au point des indicateurs de succès, et de suivre et évaluer les résultats obtenus en matière de renforcement de leurs capacités de réalisation des objectifs et de mise en œuvre des stratégies de développement national; UN " 29 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم وضع أطر محددة ترمي إلى تمكين البلدان النامية، بناء على طلبها، من تصميم ورصد وتقييم ما يُحرز من نتائج في مجال تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    38. Prie également le système des Nations Unies pour le développement d'appuyer l'élaboration de cadres spécifiques permettant aux pays de programme, à leur demande, de mettre au point des indicateurs de succès et de suivre et évaluer les résultats obtenus en matière de renforcement de leurs capacités de réalisation des objectifs et de mise en œuvre des stratégies de développement nationales; UN 38 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم وضع أطر محددة ترمي إلى تمكين البلدان المشمولة بالبرامج، بناء على طلبها، من تصميم ورصد وتقييم ما يُحرز من نتائج في مجال تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    38. Prie également le système des Nations Unies pour le développement d'appuyer l'élaboration de cadres spécifiques permettant aux pays de programme, à leur demande, de mettre au point des indicateurs de succès et de suivre et évaluer les résultats obtenus en matière de renforcement de leurs capacités de réalisation des objectifs et de mise en œuvre des stratégies de développement nationales; UN 38 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم وضع أطر محددة ترمي إلى تمكين البلدان المشمولة بالبرامج، بناء على طلبها، من تصميم ورصد وتقييم ما يُحرز من نتائج في مجال تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    38. Prie le système des Nations Unies pour le développement d'appuyer l'élaboration de cadres spécifiques permettant aux pays de programme, à leur demande, de mettre au point des indicateurs de succès et de suivre et évaluer les résultats obtenus en matière de renforcement de leurs capacités de réalisation des objectifs et de mise en œuvre des stratégies de développement nationales ; UN 38 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم وضع أطر محددة ترمي إلى تمكين البلدان المستفيدة من البرامج، بناء على طلبها، من تصميم ورصد وتقييم ما يحرز من نتائج في مجال تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    56. Prie le système des Nations Unies pour le développement d'appuyer l'élaboration de cadres spécifiques permettant aux pays de programme, à leur demande, de mettre au point des indicateurs de succès et de suivre et évaluer les résultats obtenus en matière de renforcement de leurs capacités de réalisation des objectifs et de mise en œuvre des stratégies de développement nationales; UN " 56 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعم وضع أطر محددة ترمي إلى تمكين البلدان المستفيدة من البرامج، بناء على طلبها، من تصميم ورصد وتقييم ما يحرز من نتائج في مجال تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    c) Contribuer à l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement et à la diversification et à la croissance de leurs capacités de production pour l'exportation au moyen de programmes d'ajustement structurel; UN )ج( الاسهام، عن طريق التكيف الهيكلي، في توسيع الفرص التجارية أمام البلدان النامية وتنويع وزيادة قدراتها على توريد الصادرات؛
    Aider les pays en développement, à leur demande et en fonction de leurs capacités, de leur situation et de leurs priorités, à acquérir la faculté de déterminer leurs besoins technologiques ou à renforcer leur capacité dans ce domaine, afin de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre de projets et stratégies relatifs à la technologie qui favorisent le développement durable; UN (أ) مساعدة البلدان النامية عند الطلب، بما يتسق مع قدراتها ذات الصلة وظروفها وأولوياتها الوطنية، لبناء أو تعزيز قدراتها على تحديد الاحتياجات التكنولوجية، وتيسير إعداد وتنفيذ المشاريع التكنولوجية والاستراتيجيات التي تعزز التنمية المستدامة؛
    Accès et partage des bénéfices : Etant donné que la région Amérique latine et Caraïbes est une des plus riches du monde du point de vue de la diversité biologique, les gouvernements ont estimé que le renforcement de leurs capacités de formuler et de négocier un régime international garantissant l'accès aux ressources génétiques et la juste et équitable répartition des bénéfices tirés de leur utilisation constituait une priorité; UN (أ) النفاذ وتقاسم المنافع: بالنظر إلى أن إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أغنى الأقاليم في العالم في التنوع البيولوجي، فقد ارتأت الحكومات أن من قبيل الأولوية أن تبني قدراتها على تشكيل نظام دولي يضمن النفاذ إلى الموارد الجينية والتوزيع العادل والمنصف للمنافع الناتجة عن استغلالها، والتفاوض حول هذا النظام؛
    Afin d'exploiter les synergies possibles et d'éviter les doubles emplois, la CNUCED est encouragée à poursuivre sa coopération avec l'OMC et d'autres organisations internationales compétentes, avec les commissions régionales de l'ONU et les institutions régionales, selon que de besoin, en tenant pleinement compte de leurs capacités de gestion. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة مراعاة كاملة.
    Afin d'exploiter les synergies possibles et d'éviter les doubles emplois, la CNUCED est encouragée à poursuivre sa coopération avec l'OMC et d'autres organisations internationales compétentes, avec les commissions régionales de l'ONU et les institutions régionales, selon que de besoin, en tenant pleinement compte de leurs capacités de gestion. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus