"de leurs homologues de" - Traduction Français en Arabe

    • نظرائهم
        
    • لنظرائهم
        
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Des ajustements périodiques sont apportés sur la base d'une comparaison des traitements nets minima des fonctionnaires du système des Nations Unies avec les traitements correspondants de leurs homologues de la fonction publique fédérale des États-Unis. UN وتُجرى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتّبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    La formation pratique continue des agents chargés du contrôle des précurseurs et de leurs homologues de l'industrie chimique est vivement encouragée; UN ويُشجَّع بقوة ما يُقدَّم حاليا من تدريب عملي إلى الموظفين في مجال مراقبة السلائف وكذلك إلى نظرائهم في قطاع الصناعة الكيميائية؛
    Pour le calcul de la marge entre les rémunérations nettes, la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York est comparée à celle de leurs homologues de la fonction publique de référence en poste à Washington. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Les membres du personnel de police des Nations Unies sont souvent installés dans les mêmes locaux que ceux de leurs homologues de l'État hôte. UN 23 - وغالباً ما يتشارك أفراد شرطة الأمم المتحدة مع نظرائهم من الدولة المضيفة في مقر واحد.
    Ils ont donc une grande autonomie et doivent avoir les compétences et l'expérience nécessaires pour être les interlocuteurs de spécialistes et de consultants chevronnés qui évaluent chaque projet, de leurs homologues de l'aide bilatérale, des autorités des pays bénéficiaires et des responsables d'autres organismes. UN ويعمل الموظفون بدرجة عالية من الاستقلال، ولذلك يجب أن يمتلكوا الخلفية والخبرة الضروريتين للقيام بدور المحاور مع كبار الخبراء الاستشاريين المعنيين بالتقييم المواضيعي والخاص بالمشاريع، ومع نظرائهم في وكالات المعونة الثنائية والبلدان المتلقية والوكالات اﻷخرى.
    Des policiers sélectionnés et certifiés de la Police nationale timoraise prennent de plus en plus de responsabilités aux côtés de leurs homologues de la MINUT, mais la Police nationale a encore besoin d'une formation importante et d'un développement institutionnel plus poussé. UN ورغم تزايد عدد من خضعوا للفرز ومنحوا الشهادات من ضباط الشرطة الوطنية الذين يتولون المسؤوليات إلى جانب نظرائهم من أفراد شرطة البعثة، فهم ما زالوا في حاجة إلى تدريب واسع النطاق بينما تستلزم قوة الشرطة الوطنية مزيدا من التطوير المؤسسي.
    :: Formation en cours d'emploi (six mois d'encadrement et cinq semaines de formation suivies de trois mois d'encadrement spécialisé) dispensée à l'intention du Groupe d'intervention rapide de la PNTL grâce à la présence de membres de la police des Nations Unies aux côtés de leurs homologues de la police nationale UN :: توفير التدريب أثناء الخدمة، بما في ذلك التوجيه لمدة 6 أشهر، والتدريب لمدة 5 أسابيع تليها فترة 3 أسابيع من التوجيه المتخصص، لموظفي وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وذلك عن طريق تواجد أفراد شرطة الأمم المتحدة في نفس مواقع نظرائهم من الشرطة الوطنية
    Dans l'intervalle, les chercheurs du monde en développement tentent de créer leurs propres réseaux nationaux pour la recherche et l'éducation, souvent grâce à l'aide qu'ils reçoivent de leurs homologues de pays à l'économie avancée. UN 53 - في الوقت نفسه، يسعى العلماء في العالم النامي إلى إقامة شبكات البحث والتعليم الوطنية الخاصة بهم، وكثيراً ما يتم ذلك بمساعدة أساسية من نظرائهم في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    Formation en cours d'emploi (6 mois d'encadrement et 5 semaines de formation suivies de 3 mois d'encadrement spécialisé) dispensée au Groupe d'intervention rapide de la PNTL par des membres de la Police des Nations Unies présents aux côtés de leurs homologues de la Police nationale UN توفير التدريب أثناء الخدمة، بما في ذلك التوجيه لمدة 6 أشهر، والتدريب لمدة 5 أسابيع تليها فترة 3 أسابيع من التوجيه المتخصص، لموظفي وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وذلك عن طريق تواجد أفراد شرطة الأمم المتحدة في نفس مواقع نظرائهم من الشرطة الوطنية
    Des ajustements périodiques sont apportés sur la base d'une comparaison des traitements nets minima des fonctionnaires du système des Nations Unies avec les traitements correspondants de leurs homologues de la fonction publique fédérale des États Unis. UN وتُجرى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتّبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    Le calcul du barème des traitements de base minima était basé sur une comparaison entre le traitement de base net des fonctionnaires des Nations Unies se situant au point médian de la fourchette, à savoir à l'échelon VI de la classe P-4 (avec charges de famille), et le traitement correspondant de leurs homologues de l'Administration fédérale des États-Unis, à savoir l'échelon 6 des classes GS-13 et GS-14. UN ولحساب جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، جرت مقارنة بين المرتبات الأساسية الصافية لموظفي الأمم المتحدة في نقطة منتصف الجدول (ف - 4، الدرجة السادسة، بمعدل المعيل) والمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، لشاغلي الدرجة 6 بالرتبتين ع - 13 و ع - 14.
    Il est révisé périodiquement sur la base d'une comparaison entre le traitement de base net des fonctionnaires des Nations Unies se situant au point médian de la fourchette, à savoir à l'échelon VI de la classe P-4 (avec charges de famille), et le traitement correspondant de leurs homologues de l'Administration fédérale des États-Unis, à savoir l'échelon VI des classes GS-13 et GS-14 (avec une pondération de 33 % et 67 %, respectivement). UN وتجري تسويات دورية على أساس مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة عند نقطة الوسط بالجدول (الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، بمعدل الإعالة) بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة (الدرجة السادسة من الرتبتين ع-13 و ع-14، بعامل ترجيحي نسبته 33 في المائة و 67 في المائة على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus