"de leurs recettes d'" - Traduction Français en Arabe

    • من حصائل
        
    • إيراداتها من
        
    • عائداتها من
        
    • لحصائل
        
    • في حصائل
        
    • من حصيلة
        
    • في عائدات
        
    • على حصائل
        
    Le Botswana, la Namibie, la République démocratique du Congo et la Zambie dérivent plus de 50 % de leurs recettes d'exportation de l'extraction minière. UN وتستمد بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا وناميبيا أكثر من 50 في المائة من حصائل التصدير من التعدين.
    Les pays créanciers doivent agir et proposer des conditions pouvant réduire, dans les délais les plus courts, les coefficients du service de la dette des pays en développement les plus pauvres jusqu'à 21 % de leurs recettes d'exportation. UN وينبغي للبلدان الدائنة أن تتجاوز أسلوب الاستحياء وتقدم شروطا يمكن أن تخفض، في أقصر فترة زمنية ممكنة، معدلات خدمة الديون لصالح أفقر البلدان النامية بحيث تصل إلى ٢١ في المائة من حصائل صادراتها.
    Comme il est indiqué au tableau 5, 92 pays en développement dépendent actuellement de matières premières pour au moins la moitié de leurs recettes d'exportation. UN وكما يتبين من الجدول 5، يعتمد 92 بلداً نامياً على السلع الأساسية الأولية فيما لا يقل عن 50 في المائة من حصائل الصادرات.
    La majorité de ces pays consacraient désormais plus de la moitié de leurs recettes d'exportation au paiement de leurs importations de produits alimentaires. UN وفي الوقت الحاضر تستخدم معظم البلدان من أقل البلدان نمواً ما يزيد على نصف إيراداتها من الصادرات لتغطية الواردات الغذائية.
    La plupart des pays en développement sont tributaires des produits de base pour plus de la moitié de leurs recettes d'exportation. UN ويعتمد معظم البلدان النامية على السلع الأساسية التي تمثل أكثر من نصف عائداتها من الصادرات.
    Cependant, en raison de la dégradation des termes de l'échange pour les produits d'exportation de ces pays, le pouvoir d'achat de leurs recettes d'exportation avait fortement reculé depuis 1990. UN ولكن بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري لصادرات هذه البلدان، انخفضت القدرة الشرائية لحصائل صادراتها انخفاضاً ملموساً منذ عام 1990.
    Les pays africains les moins avancés ont enregistré une importante baisse de leurs recettes d'exportation à la suite de la crise. UN وقد شهدت هذه البلدان انخفاضا كبيرا في حصائل التصدير لديها نتيجة وقوع الأزمة.
    Nombre de pays en développement qui tirent au moins 50 % de leurs recettes d'exportation UN عدد البلدان النامية التي تستمد نسبة 50 في المائة على الأقل من حصيلة صادراتها من السلع الأساسية
    Préalablement à la crise, au cours de la période 2002-2007, la plupart d'entre eux avaient observé une hausse exponentielle de leurs recettes d'exportation. UN فقبل حدوث الأزمة استفاد معظم تلك البلدان في الفترة 2002-2007 من الازدهار في عائدات الصادرات.
    Quatre-vingt-quatorze pays en développement tirent encore plus de 50 % de leurs recettes d'exportation des produits de base. UN وثمة نحو 94 بلداً نامياً ما زال يستمد ما يزيد عن 50 في المائة من حصائل صادراته من السلع الأولية.
    À la fin de 1993, la dette globale des pays en développement représentait près de 185 % de leurs recettes d'exportation et 43 % de leur produit national brut. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان مجموع ديون البلدان النامية يعادل نحو ١٨٥ في المائة من حصائل صادراتها و٤٣ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Ces pays, dont la plupart sont en Afrique subsaharienne, affectent plus de 30 % de leurs recettes d'exportation, qui sont déjà faibles, au service de la dette. UN وهذه البلدان، ومعظمها واقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يخصص ما يربو على ٣٠ في المائة من حصائل صادراته، وهي حصائل متدنية أصلا، لخدمة الديون.
    Les membres de la CEDEAO affectent en moyenne entre 20 et 60 % de leurs recettes d'exportation au service de la dette extérieure. UN وقد خصصت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المتوسط ما يتراوح بين 20 و60 في المائة من حصائل صادراتها لخدمة الدين الخارجي.
    Sur le marché des exportations, ces pays ont dépensé en 1994 17,7 % de leurs recettes d'exportation en services de transport et d'assurance, alors que la moyenne pour l'ensemble des pays en développement était de 8,7 %. UN وفي سوق الصادرات، أنفقت البلدان النامية غير الساحلية 17.7 في المائة من حصائل صادراتها على خدمات النقل والتأمين في عام 1994، بينما ظل المتوسط لجميع البلدان النامية على نسبة 8.7 في المائة.
    39. Un grand nombre de pays en développement consacrent une part très importante de leurs recettes d'exportation à l'importation de produits de base. UN 39- وكثيرة هي البلدان النامية التي تنفق نسبة كبيرة من حصائل صادراتها على واردات السلع الأساسية.
    Selon des statistiques, ces pays consacrent en moyenne 17,7 % de leurs recettes d'exportation aux services de transport, contre 8,7 % en moyenne pour l'ensemble des pays en développement. UN وتفيد الإحصاءات بأن البلدان النامية غير الساحلية تنفق في المتوسط 17.7 في المائة من حصائل صادراتها على خدمات النقل مقابل متوسط نسبته 8.7 في المائة لجميع البلدان النامية.
    Dans l'ensemble, les pays en développement ont subi une baisse de plus de 6 % de leurs recettes d'exportations en 2001. UN وإجمالا، شهدت البلدان النامية في عام 2001 انخفاضا في إيراداتها من الصادرات تفوق نسبته 6 في المائة.
    D'autre part, ces pays dépendent des produits de base pour environ un tiers de leurs recettes d'exportation. UN وفي غضون ذلك، تعتمد هـذه البلدان علــى أسعـار السلع اﻷساسية لما يعادل في المتوسط ثلث عائداتها من الصادرات.
    Parmi les principaux obstacles structurels à l'expansion de leurs échanges figurent leur faible capacité d'exportation, et le très faible niveau et les fluctuations de leurs recettes d'exportation qui font que leur capacité d'importation est extrêmement limitée. UN ومن بيـن القيود الهيكلية الرئيسية التي تعوق تنمية تجارتها انخفاض قدرتها التصديرية، والمستوى المنخفـض جـداً لحصائل صادراتها وتقلباتها وما ينجم عن ذلك من عوامل تحدّ بشدة من قدرتها على الاستيراد.
    Premièrement, en 1996, près d'un tiers des PMA avaient enregistré, en valeur réelle, une baisse de leurs recettes d'exportation par rapport à 1990, et les autres, une croissance des plus anémiques au cours de la même période. UN ويلاحظ أولاً أن الثلث تقريباً من أقل البلدان نمواً قد سجلت في عام 1996 انخفاضاً فعلياً في حصائل صادراتها مقارنة بأرقام عام 1990، بينما سجلت البلدان المتبقية نمواً طفيفاً خلال نفس الفترة.
    Nombre de pays en développement qui tirent entre 20 % et 49,9 % de leurs recettes d'exportations UN عدد البلدان التي تستمد نسبة تتراوح بين 20 في المائة و 49.9 في المائة من حصيلة صادراتها من السلع الأساسية
    Parallèlement, les institutions financières internationales et les créanciers commerciaux devraient alléger la dette des pays en développement qui n'ont pu respecter leurs obligations, non par mauvaise volonté, mais à cause de la baisse imprévue de leurs recettes d'exportation et des conséquences des politiques d'ajustement. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لمؤسسات التمويل الدولية ومانحي القروض التجارية أن يقدموا اﻹغاثة من الدين الى البلدان النامية التي أخفقت في تلبية التزاماتها لا بسبب الافتقار الى اﻹرادة ولكن بسبب الهبوط غير المتوقع في عائدات صادراتها وأثر سياسات التكيف.
    Les pays en développement dont les exportations et l'infrastructure ne sont pas diversifiées risquent cependant d'avoir du mal à maintenir le niveau de leurs recettes d'exportation face à un nombre croissant de contraintes écologiques. UN بيد أن البلدان النامية التي تفتقر الى هيكل صادرات متنوع وبنية أساسية قد تجد صعوبة في الحفاظ على حصائل صادراتها في مواجهة تزايد عدد القيود البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus