"de levé" - Traduction Français en Arabe

    • المسح
        
    • للمسح
        
    • مسح الطرق
        
    • والتحقق من سلامتها
        
    • على مسح
        
    • مسح حقول
        
    Ce type de balisage doit être utilisé par les personnes participant aux opérations de levé ou par certains des résidents de zones minées. UN ويستخدم هذا النوع من العلامات اﻷشخاص المشاركون في عمليات المسح أو سكان محليون منتقون من المناطق المتضررة باﻷلغام.
    Grâce à des fonds supplémentaires fournis par l’Agence canadienne de développement international, le nombre d’équipes de levé devrait passer à 64. UN ويُتوقع أن تتسع قدرة المسح لتشمل ٦٤ مفرزة، معززة بموارد مالية إضافية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    États parties qui ont communiqué des informations au sujet de la superficie et de l'emplacement des zones polluées et des activités de levé UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    États parties qui ont communiqué des informations au sujet de la superficie et de l'emplacement des zones polluées et des activités de levé UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    M. Marwan Soukak, ingénieur en cartographie, Établissement général de levé cartographique UN السيد مروان سكَّـر، مهندس في رسم الخرائط، المؤسسة العامة للمسح
    Les travaux de levé et d'excavation ont mis au jour les restes de 15 autres ogives spéciales dans cette carrière. UN وكشفت أعمال المسح والتنقيب عن وجود بقايا ﻟ ١٥ رأسا حربيا خاصا آخر في ذلك الموقع.
    Un ferme engagement de la part du pays hôte est essentiel si l'on veut assurer la continuité de la tâche tout au long du processus de levé et de déminage. UN وللالتزام القوي من جانب البلد المضيف أهمية حيوية بالنسبة لتأمين استمرارية الهدف على طول عملية المسح وإزالة اﻷلغام.
    Un levé général de premier niveau est indispensable pour pouvoir planifier les activités de levé technique du deuxième niveau. UN ويمثل المستوى اﻷول: المسح العام شرطا مسبقا لتخطيط المستوى الثاني: أنشطة المسح التقني.
    114. Les méthodes actuelles de levé sont assorties de nombreuses contraintes. UN ١١٤ - وهناك حاليا قيود عديدة على عملية المسح.
    Chaque programme tient compte des conditions géographiques, économiques et de sécurité locales et comporte les éléments de formation, de déminage, de levé, de sensibilisation communautaire, de soins médicaux et de réinsertion. UN ويتم تصميم كل برنامج حسب اﻷوضاع الجغرافية والاقتصادية واﻷمنية المحلية، ويشمل البرنامج عناصر تتعلق بالتدريب وإزالة اﻷلغام وأعمال المسح وتوعية المجتمعات المحلية والعلاج الطبي والتأهيل.
    Alors que le Gouvernement croate se dote d'une importante capacité de déminage et de formation, le Centre d'action conservera sa modeste envergure et limitera son soutien à des activités de sensibilisation et de levé. UN ونظرا ﻷن حكومة كرواتيا تعمل على تطوير قدرة كبيرة خاصة بها في مجال إزالة اﻷلغام والتدريب، سوف يظل المركز صغيرا وسيقتصر فيما يقدمه من مساعدة على التوعية باﻷلغام وأعمال المسح.
    ii) Les résultats des opérations de levé et la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus permettent au Niger de mieux comprendre l'ampleur de la tâche de mise en œuvre restante; UN نتائج جهود المسح وكيفية تغيّر فهم النيجر لصعوبات التنفيذ المتبقية في ضوء وضوح الصورة أكثر بالنسبة له؛
    ii) Les résultats des opérations de levé et la façon dont les nouveaux éléments ainsi obtenus peuvent faire évoluer la perception par le Soudan de la tâche de mise en œuvre qu'il lui reste à accomplir; UN نتائج جهود المسح وكيف يمكن للإيضاحات الإضافية أن تغيّر فهم السودان لتحديات التنفيذ المتبقية؛
    Les Coprésidents ont demandé à la Serbie de préciser la méthodologie envisagée pour les activités de levé. UN وطلب الرئيسان المشاركان إلى صربيا أن تبين المنهجية التي سوف تستخدمها للقيام بأنشطة المسح.
    L’objectif général du projet est de promouvoir le développement, selon des modalités écologiquement rationnelles, du secteur minier national en renforçant les services de levé géologique et de concessions minières, de manière à favoriser la croissance économique nationale. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني.
    Une autre partie, représentant 85 % du prix du contrat, devait être payée en six versements mensuels d'égal montant à compter du démarrage des travaux de levé sur le terrain, sur présentation de factures. UN وتدفع 85 في المائة الأخرى من مبلغ العقد على ستة دفعات شهرية متساوية تبدأ مع بداية عمل المسح الميداني، لدى تقديم الفواتير.
    Trois équipes de chiens spécialisés dans la détection des mines ont été acheminées dans la région pour faciliter les travaux des équipes de déminage et de levé. UN وأستقدمت إلى المنطقة ثلاثة أفرقة ﻹزالة اﻷلغام باستخدام الكلاب لمساعدة أفرقة إزالة اﻷلغام وأقسام المسح في الحد من حقول اﻷلغام.
    Il assure un soutien technique aux opérations de déminage et de levé entreprises à l'occasion des missions de maintien de la paix et il conseille le Département des affaires humanitaires en ce qui concerne la fourniture de matériel aux opérations de déminage. UN وتقدم الدعم التقني لعمليات إزالة اﻷلغام وأعمال المسح التي تضطلع بها بعثات حفظ السلام، وتسدي المشورة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن توفيرالمعدات اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Une équipe de levé a été dépêchée dans la zone et lorsqu'on s'est rendu compte qu'il n'y avait que peu de mines, le déminage de la zone a commencé. UN وقد أرسل فريق للمسح الى المنطقة، وحين أدرك أعضاء الفريق أنه لا يوجد إلا عدد قليل من اﻷلغام، شرعوا في تطهير المنطقة.
    :: Déminage d'éléments des infrastructures de transport existantes, notamment réalisation d'une étude technique de 2 424 kilomètres de routes par des équipes de levé à l'appui des activités de la Mission et contribution aux travaux de déminage humanitaire selon que de besoin UN :: إزالة الألغام من أجزاء من الهياكل الأساسية الحالية للنقل، شاملة تقييم 424 2 كيلومترا من الطرق والتحقق من سلامتها عن طريق أفرقة مسح الطرق والتحقق من سلامتها دعما لعمليات البعثة وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية، حسب الاقتضاء
    a) La mise en place de moyens de levé des champs de mines en vue d'évaluer l'ampleur du problème sur l'ensemble du territoire somali; UN )أ( إنشاء قدرة على مسح حقول اﻷلغام وتقييم مشاكل التلوث الناجمة عن اﻷلغام في جميع أنحاء الصومال؛
    L'on peut déterminer qu'une zone donnée est une zone à faible risque à la suite d'une opération de levé, ou la faire passer dans cette catégorie après déminage. UN ويمكن أن تُعرﱠف منطقة بأنها ذات خطر فائق ﻷن نشاط مسح حقول اﻷلغام جار فيها، أو أن تصبح ذات خطر محدود نتيجة لعملية تطهير من اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus