"de liaison avec les ong" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال بالمنظمات غير الحكومية
        
    • الاتصال مع المنظمات غير الحكومية
        
    • التنسيق للمنظمات غير الحكومية
        
    • التنسيق مع المنظمات غير الحكومية
        
    • اتصال مع المنظمات غير الحكومية
        
    Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. UN ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات.
    L'organisation a participé à des forums et noué d'étroites relations avec les responsables du Bureau de liaison avec les ONG à Genève. UN شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    L'organisation a coopéré avec le Bureau de liaison avec les ONG à Genève et avec la Banque mondiale au Burundi. UN تعاونت المنظمة مع مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف والبنك الدولي في بوروندي.
    Les Maryknoll Sisters sont membres de la Conférence des organisations non gouvernementales (CONGO) et du Service de liaison avec les ONG. UN وراهبات مارينول عضوات في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, on s'est déclaré largement favorable à l'idée de renforcer le Groupe des ONG et le bureau de liaison avec les ONG et d'améliorer la coordination entre les groupes du Secrétariat qui ont affaire aux organisations non gouvernementales. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأييد واسع النطاق لفكرة تعزيز وحدة المنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية وتحسين التنسيق بين الوحدات المعنية بالمنظمات غير الحكومية داخل اﻷمانة العامة.
    En outre, la Section échangera en permanence des informations avec les centres de liaison avec les ONG à l'échelle du système, notamment les coordonnateurs résidents au niveau national. UN ١٤ - وسوف يضطلع القسم كذلك بتبادل متواصل للمعلومات مع مراكز التنسيق للمنظمات غير الحكومية على نطاق المنظومة بأسرها بما في ذلك المنسقون المقيمون على الصعد القطرية.
    Comme suite à une décision récente du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO), une analyse interinstitutions a été entreprise pour déterminer s'il était nécessaire de mettre en place un mécanisme interinstitutions qui réunirait les chargés de liaison avec les ONG pour débattre des questions concernant les programmes et les activités opérationnelles. UN واستجابة لمقرر أصدرته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية مؤخرا يجري حاليا تقييم مشترك بين الوكالات لما إذا كانت الحاجة قائمة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Dès le début de la mission, un observateur de la MONUAS a été chargé du travail de liaison avec les ONG. UN ومنذ بدء البعثة، أُسندت إلى أحد مراقبيها مهمة العمل كموظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Le chef du Bureau de liaison avec les ONG a été invité à faire un exposé sur les mécanismes, les opérations et les activités de l'ONU. UN وطلب إلى رئيس مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تقديم بيان عن آليات اﻷمم المتحدة وعملياتها وأنشطتها.
    DRE - Groupe de liaison avec les ONG UN شعبة العلاقات الخارجية، وحدة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية
    Le Bureau de liaison avec les ONG a une bibliothèque regroupant les publications des ONG. UN ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات.
    En outre, l'attaché de liaison avec les ONG s'est vu confier des responsabilités supplémentaires relatives à la coordination des questions de fond concernant les activités économiques, sociales, humanitaires et techniques. UN وإضافة إلى ذلك، أنيط بموظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤوليات جديدة تتعلق بتنسيق المسائل الفنية المتصلة باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والفنية.
    En outre, l'attaché de liaison avec les ONG s'est vu confier des responsabilités supplémentaires relatives à la coordination des questions de fond concernant les activités économiques, sociales, humanitaires et techniques. UN وإضافة إلى ذلك، أنيط بموظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مسؤوليات جديدة تتعلق بتنسيق المسائل الفنية المتصلة باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والفنية.
    c) Il faudrait mettre en place un mécanisme propre à permettre aux chargés de liaison avec les ONG au niveau du siège et dans les pays de mettre en commun leurs données d'expérience. UN )ج( وينبغي وضع آلية يمكن بها لموظفي الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في المقر وعلى المستوى القطري، تشاطر خبراتهم.
    Hormis les relations régulières que l'association entretient avec le bureau de liaison avec les ONG auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, des rencontres sont organisées au niveau local, dans chacun des pays d'action, avec des représentants du système des Nations Unies, et notamment du PNUD, du fait de son implication dans la gestion du programme de financement de l'association. UN في ما عدا العلاقات المنتظمة القائمة بين الجمعية ومكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يجري تنظيم لقاءات على المستوى المحلي في كل بلد من بلدان العمل، مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفعل مشاركته في إدارة برنامج تمويل الجمعية.
    Des services d'inscription et d'accréditation en ligne seront fournis par l'entremise du Service de liaison avec les ONG des Nations Unies, à l'adresse www.un-ngls.org. UN وسيتاح التسجيل والاعتماد الإلكتروني من خلال دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة على الموقع الشبكي www.un-ngls.org.
    En novembre 2012, le Service d'information des Nations Unies de Genève a tenu sa huitième réunion d'information conjointe avec des ONG en coopération avec l'Office des Nations Unies à Genève et le Service de liaison avec les ONG. UN 78 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف الاجتماع الثامن من سلسلة الإحاطات المشتركة الموجهة للمنظمات غير الحكومية، والتي يجري تنظيمها بالتعاون بين الدائرة ودائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Ils se sont aussi déclarés fermement persuadés qu'il ne saurait y avoir de définition d'emploi générale pour les chargés de liaison avec les ONG au niveau du siège, mais que les fonctions des intéressés devraient plutôt être définies en tenant compte des autres responsabilités qu'ils exercent au sein de l'organisation. UN وأبدوا اعتقادهم الراسخ بأنه لا يمكن إيجاد توصيف عام واحد لوظيفة موظف الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في كل مقر، بل إن مهامه ينبغي أن تحدد باﻷحرى على نحو يتفق مع مسؤوليات أخرى داخل المنظمة.
    - Bureau de liaison avec les ONG à Genève; UN - مكتب الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في جنيف
    Un agent de liaison avec les ONG, dont le rôle consiste notamment à assurer la liaison avec les ONG et leurs groupes constitués, y compris les organisations des peuples autochtones, existe au sein du secrétariat UN تضم الأمانة ضابط اتصال المنظمات غير الحكومية، يشتمل دوره على عمليات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات التي تتشكل منها، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية
    25. Le CAC réaffirme la décision du CCQPO relative à la nécessité de mettre en place un mécanisme interinstitutions réunissant les chargés de liaison avec les ONG pour débattre des questions concernant les programmes et les activités opérationnelles. UN ٥٢ - وتؤكد لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد قرار اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فيما يتصل بتقييم الحاجة إلى إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تضم جهات التنسيق للمنظمات غير الحكومية بصدد المسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Des relations régulières ont été entretenues avec le Bureau de liaison avec les ONG à Genève et des missions ont été organisées dans chacun des pays où sont menées des activités, afin de coordonner les actions de l'association en soutien aux objectifs du PNUD. UN حافظت الجمعية على علاقات منتظمة مع مكتب التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في جنيف، كما أوفدت بعثات إلى كل بلد من البلدان التي تنفذ أنشطة فيها، وذلك بهدف تنسيق عمل الجمعية الداعم لأهداف البرنامج الإنمائي.
    119. Pour mettre en oeuvre cette politique, un bureau de liaison avec les ONG a été créé au sein de la Division électorale de la MONUAS. UN ١١٩ - وأنشئ مكتب اتصال مع المنظمات غير الحكومية في الشعبة الانتخابية في البعثة، لتنفيذ هذه السياسـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus