La formation et le placement d'agents de liaison dans les organisations appelées à intervenir améliorent l'efficacité de la communication et des flux d'information entre les institutions; | UN | تدريب وتنسيب موظفي شؤون الاتصال في المنظمات المعنية بالتصدي ليحسِّن من فعالية التواصل بين الوكالات وتدفق المعلومات؛ |
OBJECTIFS Mieux comprendre et mieux reconnaître les diverses fonctions des bureaux de liaison dans le système des Nations Unies, et proposer des critères et des mesures pour renforcer leur efficacité. | UN | التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، واقتراح معايير وتدابير لزيادة فعاليتها إلى أقصى حد. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les bureaux de liaison dans le système | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
De nouvelles synergies sont créées en affectant des agents de police comme officiers de liaison dans les composantes judiciaires et pénitentiaires de certaines missions. | UN | ويجري استحداث أوجه تآزر أخرى من خلال تعيين بعض أفراد الشرطة كضباط اتصال في عنصري القضاء والإصلاحيات لبعض البعثات. |
Certains pays, comme la Finlande, ont affecté des agents de liaison dans les pays d'origine des auteurs d'infractions. | UN | وانتدبت بعض الدول، مثل فنلندا، ضباط اتصال في بلدان المنشأ. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les bureaux de liaison dans le système | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les bureaux de liaison dans le système | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
OBJECTIFS Mieux comprendre et mieux reconnaître les diverses fonctions des bureaux de liaison dans le système des Nations Unies, et proposer des critères et des mesures pour renforcer leur efficacité. | UN | التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، واقتراح معايير وتدابير لزيادة فعاليتها إلى أقصى حد. |
1. Liste des bureaux de liaison dans le système des Nations Unies 4 | UN | خريطة مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Certaines mesures ont déjà été prises, comme la réouverture des bureaux de liaison dans le village de Panmunjom et la mise sur pied de plusieurs programmes d'échanges socioculturels. | UN | واتخذت بالفعل بعض الخطوات من قبيل إعادة افتتاح مكاتب الاتصال في قرية الهدنة وهي قرية بانمومجوم ووضع عدد من برامج التبادل الاجتماعي والثقافي. |
Le représentant du secrétariat a également présenté d'autres observations tirées du processus d'examen de l'application en cours concernant l'utilisation d'agents de liaison dans différentes régions. | UN | وقدَّم ممثِّل الأمانة أيضا ملاحظات إضافية نابعة من عملية استعراض التنفيذ الجارية بشأن استخدام ضباط الاتصال في مختلف المناطق. |
32. Les États parties sont encouragés à prendre des mesures, le cas échéant, pour appuyer la coopération entre les agents de liaison dans la lutte contre le trafic de migrants. | UN | 32- تُشجَّع الدول الأطراف على أن تتخذ تدابير، حسب الاقتضاء، لدعم التعاون بين مسؤولي الاتصال في التصدي لتهريب المهاجرين. |
Les bureaux de liaison dans le système des Nations Unies. | UN | مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Les bureaux de liaison dans le système des Nations Unies | UN | مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة |
Pendant la période considérée, le premier groupe de policiers de la Mission a suivi une formation initiale et la plupart de ses membres ont été dépêchés comme agents de liaison dans les divisions multinationales. | UN | وقد تلقت أول مجموعة من ضباط الشرطة التابعين للبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي تدريبا أوليا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وأرسل معظمهم للعمل كضباط اتصال في الفرق المتعددة الجنسيات. |
Le Gouvernement a également ouvert un centre de liaison dans sa mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
:: Affectera des attachés de liaison dans les secrétariats des communautés économiques régionales; | UN | :: تعيين موظفي اتصال في أمانة الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
:: Affectera un attaché de liaison dans le secrétariat du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine; | UN | :: تعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
En ce qui concerne la planification des activités futures de sa composante militaire, la MINUCI centre ses efforts sur le rôle joué par les officiers de liaison dans l'appui à l'exécution du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | 38 - وتركز البعثة في ما يتعلق بالتخطيط لأنشطة عنصرها العسكري مستقبلا، على دور ضباط الاتصال العسكريين في تقديم الدعم لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Un certain nombre de délégations ont évoqué les activités et programmes du Centre qui contribuaient à un développement durable des établissements humains, plusieurs d'entre elles exprimant l'espoir qu'un Centre revitalisé serait mieux à même de jouer son rôle de coordonnateur et de centre de liaison dans l'application du Programme pour l'habitat. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أنشطة وبرامج المركز التي تسهم في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة، حيث أعلنت عدة وفود عن توقعاتها بأن المركز بعد إنعاشه سيكون في وضع أقوى لكي يلعب دوره التنسيقي وكنقطة إتصال في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Une instruction et un entraînement préalables ont été assurés avant le déploiement des officiers de liaison dans le cadre du processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | ومثال على التدريب قبل بدء بعثة بعينها، ما حدث قبل نشر موظفي الاتصال العسكري في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Accueillant avec satisfaction la conclusion des consultations entre le Gouvernement indonésien et l’Organisation des Nations Unies sur le déploiement des officiers de liaison dans le cadre de la mission créée par la présente résolution, | UN | وإذ يرحب باختتام المشاورات بين حكومة إندونيسيا واﻷمم المتحدة بشـأن نشـــر موظفـــي الاتصال العسكريين ضمن إطار البعثة المنشأة بموجب هذا القرار، |
Le 1er septembre 1994, Israël et le Maroc ont signé un accord pour l'ouverture de bureaux de liaison dans chacun des pays. | UN | ففي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وقعت إسرائيل والمغرب اتفاقا يقضي بفتح مكاتب ارتباط في كل من البلدين. |
Le Ministère de l'intérieur a envoyé des agents de liaison dans des États étrangers. | UN | وأوفدت وزارة الداخلية مسؤولي اتصال إلى دول أجنبية. |