"de liaison de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال التابع للاتحاد
        
    • الاتصال الخاص بالاتفاقية
        
    • الاتصال التابع لهيئة
        
    • الاتصال التابعة للأمم
        
    • اتصال منظمة
        
    • اتصال تابع لمنظمة
        
    • اتصال لمنظمة
        
    • اتصال من الجيش
        
    • الاتصال للسلطة
        
    • الاتصال التابعة لمنظمة
        
    • الاتصال لمنظمة
        
    M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'Union internationale des télécommunications auprès de l'Organisation des Nations Unies UN السيد غاري فاولي، رئيس مكتب الاتصال التابع للاتحاد الدولي للاتصالات لدى الأمم المتحدة
    Un autre jalon est l'ouverture du Bureau de liaison de l'UIP à New York, ce qui va certainement faciliter et aider le renforcement de la coopération entre l'ONU et l'UIP. UN وثمة معلم بارز يتمثل في افتتاح مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك، والذي لا شك في أنه سيسهل ويساعد إلى حد كبير في تعزيز تطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    La FNUOD continuera également d'apporter un soutien approprié aux observateurs de l'ONUST placés sous son contrôle opérationnel, ainsi qu'au bureau de liaison de l'ONUST à Damas. UN 18 - وستواصل القوة توفير الدعم المناسب للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    La délégation de la Commission de l'Union africaine était dirigée par Ramtane Lamamra et comprenait le Chef du Bureau de liaison de l'Union africaine et des membres de la Commission. UN وترأس وفد مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمتان لعمامرة، وضم رئيس مكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي ومسؤولين من المفوضية.
    :: Le message du Président de la Commission de l'Union africaine, lu par Mme Hawa Ahmed Youssouf, Représentante spéciale du Président de la Commission de l'Union africaine, Chef du Bureau de liaison de l'Union africaine en République centrafricaine; UN :: رسالة رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، التي تلتها سعادة السيدة حواء أحمد يوسف، الممثلة الخاصة لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورئيسة مكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Le Conseil a également entendu les exposés de S. E. le Président Benjamin Mkapa, Président du Groupe du Secrétaire général sur le référendum au Soudan, et par visioconférence, de l'Ambassadeur Mahmoud Kane, Chef du Bureau de liaison de l'Union africaine au Soudan. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها رئيس فريق الأمين العام المعني باستفتاءي السودان، وإحاطة أخرى قدمها بواسطة الفيديو رئيس مكتب الاتصال التابع للاتحاد الأفريقي في السودان، محمود كين.
    Mon pays se félicite des mesures pratiques qui ont déjà été prises, telles que la création au début de l'année du Bureau de liaison de l'Union, à New York. Une plus grande coopération entre l'UIP et les différentes organisations du système des Nations Unies est un autre pas en avant important, et nous espérons que cette coopération sera élargie et renforcée. UN ويرحب بلدنا بالخطوات العملية التي اتخذت بالفعل، مثل إنشاء مكتب الاتصال التابع للاتحاد في وقت سابق من هذا العام، كما أن زيادة التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ومختلف منظمات اﻷمم المتحدة هي خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح، ونأمل في توسيع هذا التعاون وتعزيزه في المستقبل.
    L'ouverture à New York, en mars de cette année, du Bureau de liaison de l'UIP y a grandement contribué. UN وقد أدى فتح مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك، في شهر آذار/ مارس من العام الحالي الى تيسير العملية بدرجة كبيرة.
    La création récente, à New York, du Bureau de liaison de l'Union interparlementaire auprès de l'Organisation des Nations Unies est un autre exemple du rapprochement qui s'opère entre les deux organisations, ce qui contribuera à renforcer encore les relations mutuelles ainsi que la défense et la promotion des principaux intérêts des deux organisations. UN ويأتي افتتاح مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك مؤخرا كعلامة جديدة على سلاسة تنسيق العمل بين المنظمتين، ومن شأنه أن يساعد أيضا في تعظيم علاقاتهما المتبادلة وأن يسهم في الدفاع عن قضاياهما الكبرى وتعضيدها.
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    Il est également rappelé aux délégations de transmettre les noms de leurs représentants, ainsi que leurs pouvoirs au Bureau de liaison de l'UNCCD (One United Nations Plaza, bureau DC1-1170, New York, NY 10017; tél. 1 (917) 367-4081; télécopie 1 (917) 367-3441; courriel teixeira2@un.org). UN كما نود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها ووثائق تفويضهم إلى مكتب الاتصال الخاص بالاتفاقية (One United Nations Plaza, New York, NY 10017، الغرفة: DC1-1170، الهاتف: 1 (917) 367-4081، الفاكس: 1 (917) 367-3441، البريد الإلكتروني: teixeira2@un.org).
    La FNUOD continuera également d'apporter un soutien approprié aux observateurs de l'ONUST placés sous son contrôle opérationnel, ainsi qu'au bureau de liaison de l'ONUST à Damas. UN 16 - وستمضي القوة في توفير الدعم اللازم للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    En outre, le bureau de liaison de l'ONU à Bassorah a été temporairement installé en dehors de cette ville, la détérioration de la sécurité début 2007 ayant imposé un tel déplacement; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة في البصرة قد تم نقلها خارج البصرة بصفة مؤقتة نظرا لتدهور الأوضاع الأمنية في بداية عام 2007، والحاجة إلى موقع بديل؛
    par le Directeur par intérim du bureau de liaison de l'Organisation internationale du Travail UN لمكتب اتصال منظمة العمل الدولية إلى الأمين العام
    Je me félicite également de la nomination récente d'un chargé de liaison de l'Organisation internationale du travail dont le mandat est d'aider le Gouvernement à éliminer la pratique du travail forcé dans le pays. UN وأرحب أيضا بتعيين موظف اتصال تابع لمنظمة العمل الدولية مؤخرا لمساعدة الحكومة في مسعاها للقضاء على السخرة في البلد.
    Un bureau de liaison de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a été également ouvert. UN وفضلا عن ذلك، جرى فتح مكتب اتصال لمنظمة العمل الدولية.
    Un officier de liaison de l'AY arrive sur les lieux et les vérificateurs sont relâchés. UN ويصل ضابط اتصال من الجيش اليوغوسلافي إلى الموقع ويطلق سراح المحققين.
    Ses activités l'obligeant à se rendre fréquemment en Cisjordanie, M. Safi a demandé au Comité de liaison de l'Autorité palestinienne d'intercéder en sa faveur, mais il lui a été répondu que la décision était irrévocable. UN واستأنف السيد صافي، الذي يقتضــي عمله السفر مـرارا الى الضفة الغربية، أمام لجنة الاتصال للسلطة الفلسطينية، ولكن قيل له إنه لا يمكن عمل شيء لنقض هذا القرار.
    Réaffirmant en outre son appui résolu à la Mission de liaison de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) en Éthiopie et en Érythrée et invitant le Secrétaire général de l'OUA à continuer d'offrir le soutien sans réserve de son organisation au processus de paix, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد تأييده القوي لبعثة الاتصال التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية في إثيوبيا وإريتريا، ويدعو الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى مواصلة دعم المنظمة الكامل لعملية السلام،
    Fait inquiétant, le chargé de liaison de l'OIT a reçu 21 menaces de mort, le prévenant qu'il serait tué s'il ne quittait pas le pays. UN ومما يثير الانزعاج تلقي مسؤول الاتصال لمنظمة العمل الدولية 21 تهديداً بالقتل تحذره إما أن يغادر البلاد أو يتعرض للقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus