"de liaison mixte" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال المشترك
        
    • الاتصال المشتركة
        
    Échanges scientifiques et renforcement de la synergie dans le cadre du Groupe de liaison mixte UN عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100
    III. Coopération entre les secrétariats des conventions de Rio dans le cadre du Groupe de liaison mixte 11−15 6 UN ثالثاً - التعاون فيما بين أمانات اتفاقيات ريو عن طريق فريق الاتصال المشترك 11-15 6
    Mandat et principes généraux de fonctionnement du Groupe de liaison mixte UN ولاية فريق الاتصال المشترك ومبادئه العامة
    Principe 1: Le Groupe de liaison mixte n'est pas un organe d'application. UN المبدأ 1: ليس فريق الاتصال المشترك هيئةً مسؤولةً عن التنفيذ.
    Le Coordonnateur spécial représente l’ONU au Comité spécial de liaison et aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, et est cosecrétaire et coprésident du Comité local de coordination de l’aide, assure le secrétariat de nombreux groupes de travail sectoriels et est cosecrétaire du Comité de liaison mixte. UN ويمثل المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة وفي اجتماع الفريق الاستشاري للبنك الدولي، ويشارك في أعمال اﻷمانة والرئاسة للجنة تنسيق المعونة المحلية، ويقوم بدور اﻷمانة لكثير من اﻷفرقة العاملة القطاعية، كما يشارك في أعمال اﻷمانة للجنة الاتصال المشتركة.
    Inscrire la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte UN إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك
    Inscription de la notion de parité dans le programme de travail du Groupe de liaison mixte UN تحقق إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك
    À ce propos, les secrétariats présents à la onzième réunion du Groupe de liaison mixte sont convenus de s'efforcer en commun d'établir des liens entre leurs glossaires. UN وفي هذا الصدد، اتفقت الأمانات في الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك على ضم الجهود لربط مساردها.
    En réponse à cette invitation, le Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification s'est joint au groupe de liaison mixte. UN واستجابة لهذه الدعوة، انضمت الأمانة التنفيذية لاتفاقية مكافحة التصحر إلى فريق الاتصال المشترك.
    Les présidents des organes subsidiaires des trois Conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. UN وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة بفريق الاتصال المشترك.
    Coopération avec d'autres conventions: rapport intérimaire sur les travaux du groupe de liaison mixte UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى: تقرير مرحلي عن أعمال فريق الاتصال المشترك.
    Les présidents des organes subsidiaires des trois conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. UN وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة لفريق الاتصال المشترك.
    En réponse à cette invitation, le Secrétaire exécutif de la Convention sur la lutte contre la désertification s'est joint au groupe de liaison mixte. UN واستجابةً لهذه الدعوة، انضمت الأمانة التنفيذية لاتفاقية مكافحة التصحر إلى فريق الاتصال المشترك.
    Les présidents des organes subsidiaires des trois conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. UN وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة بفريق الاتصال المشترك.
    Notant que les réunions du Groupe de liaison mixte contribuent à promouvoir les effets de synergie, UN وإذ يحيط علماً بنتائج اجتماعات فريق الاتصال المشترك في تعزيز أوجه التآزر،
    À cet égard, elle a noté que les travaux du Groupe de liaison mixte avaient permis de renforcer les synergies avec les conventions de Rio. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن أشكال التآزر مع اتفاقيات ريو قد تعززت من خلال عمل فريق الاتصال المشترك.
    En outre, le Groupe de liaison mixte concernant les trois Conventions de Rio envisage d'examiner des mesures synergétiques sur les forêts. UN وبالإضافة إلى ذلك شرع فريق الاتصال المشترك الذي يتألف من اتفاقيات ريو الثلاث بدراسة مجالات التفاعل العملي بشأن الغابات.
    Prenant note du rapport intérimaire du Groupe de liaison mixte entre les secrétariats des trois conventions, UN وإذ يحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الاتصال المشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث،
    Il a noté que la Conférence des Parties à la CDB se félicitait de la création du Groupe de liaison mixte (GLM). UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك.
    ii) Activités du Groupe de liaison mixte des trois conventions de Rio et d'éventuels membres additionnels; UN `2` أنشطة فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث والأعضاء الإضافيين المحتملين؛
    Il représente l’ONU au Comité spécial de liaison et aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, est cosecrétaire et coprésident du Comité local de coordination de l’aide, assure le secrétariat de plusieurs groupes de travail sectoriels et est cosecrétaire du Comité de liaison mixte. UN ويمثل اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة، واجتماع الفريق الاستشاري للبنك الدولي، ويشارك في دور اﻷمين والرئيس للجنة تنسيق المعونة المحلية، ويقوم بدور اﻷمين لكثير من اﻷفرقة العاملة القطاعية، كما يشارك في دور أمين لجنة الاتصال المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus