"de libération du peuple" - Traduction Français en Arabe

    • تحرير شعب
        
    • التحرير الشعبي
        
    • الشعبية لتحرير
        
    • تحرير الشعب
        
    Ces rumeurs, combinées aux dissensions internes que connaît le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir, ont eu un effet négatif sur le paysage politique du pays. UN وتركت هذه الشائعات، المقترنة بانشقاقات في صفوف وحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، الحاكمة، أثرا سلبيا على المسرح السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا.
    Un exemple caractéristique en est la récente réduction de l'aide du Gouvernement au nouveau Parti national mon et au Front national de libération du peuple karen. UN ومن بين الأمثلة على ذلك تخفيض الحكومة مؤخراً معونتها لحزب ولاية مون الجديد ولجبهة تحرير شعب كاريني الوطنية.
    Parti de libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL)-Agathon Rwasa UN حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية - أغاتون رواسا
    Des personnes ont également été condamnées pour avoir aidé le Parti Front révolutionnaire de libération du peuple (DHKP—C), organisation illégale. UN كما أدين أناس بتهمة مساعدة جبهة حزب التحرير الشعبي الثوري.
    À ce moment, les Forces armées soudanaises (SAF) contrôlaient chaque pouce de leur côté de la frontière; on ne relevait en aucun cas la présence de l'Armée de libération du peuple soudanais (SPLA), au moins pas dans les zones limitrophes de l'Ouganda. UN وبحلول ذلك الوقت، كانت القوات المسلحة السودانية تسيطر على كل بوصة على جانبها من الحدود؛ ولم يكن هناك أي وجود لجيش التحرير الشعبي السوداني، على اﻷقل في المناطق التي تقع على الحدود مع أوغندا.
    Pendant cette lutte, les femmes constituaient 30 % des membres de l'armée de libération nationale du Front de libération du peuple érythréen. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    Cette tradition démocratique est très ancienne puisqu'elle remonte au premier Congrès sioniste de 1897, qui a marqué la naissance du mouvement de libération du peuple juif. UN وإن هذا التقليد الديمقراطي له جذور تعود الى المؤتمر الصهيوني اﻷول المعقود في عام ١٨٩٧، والذي كان بداية لحركة تحرير الشعب اليهودي.
    Le prétendu groupe Nasir de l'Armée/Mouvement de libération du peuple soudanais (APLS/M) a accusé John Garang d'avoir exécuté sommairement sans procès en bonne et due forme plusieurs de ses rivaux politiques. UN وقد وجهت ما تسمى بمجموعة العناصر المنشقة عن حركة جيش تحرير شعب السودان اتهامات الى جون قرنق باعدام منافسيه السياسيين باجراءات موجزة وبدون محاكمة حسب اﻷصول.
    Le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir a indiqué au Président Patassé qu'il n'approuvait pas la façon dont les portefeuilles ministériels avaient été répartis et s'élevait en particulier contre le choix de M. Dologuélé comme Premier Ministre. UN فقد أعربت حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى الحاكمة للرئيس باتاسيه عن عدم رضاها عن توزيع مقاعد مجلس الوزراء، واعترضت بصفة خاصة على اختيار السيد دولوغيليه لشغل منصب رئيس الوزراء.
    2.5 Le 17 juin 1996, elle a été arrêtée par le Front révolutionnaire de libération du peuple de l'Eelam (EPRLF). UN 2-5 وفي 17 حزيران/يوينه 1996، ألقت جبهة تحرير شعب عيلام الثورية القبض عليها.
    AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse du Conseil politique national du Mouvement de libération du peuple centrafricain de la République centrafricaine, qui porte sur des questions qui intéressent le Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن.
    :: Échange de lettres avec le Mouvement de libération du peuple soudanais en ce qui concerne les personnes déplacées, paraphées par l'ONU et le Gouvernement soudanais UN :: تبادل رسائل مع حركة تحرير شعب السودان بشأن اتفاق مركز القوات الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى
    3. Parti de libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (Palipehutu/FNL) UN 3 - حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية
    Le Parti de libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) d'Agathon Rwasa a continué de recruter et d'employer des enfants. UN 13 - وواصل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التابع لآغاتون رواسا استخدام وتجنيد الأطفال.
    3. Parti de libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (PALIPEHUTU/FNL) UN 3- حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية
    À propos de la situation au Soudan, le Gouvernement ougandais félicite le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du peuple soudanais pour l'accord historique sur les arrangements de sécurité qu'ils ont signé la semaine dernière à Naivasha, au Kenya. UN وأما عن الحالة في السودان، فحكومة أوغندا تثني على حكومة السودان وعلى جيش التحرير الشعبي بالسودان لإبرامهما الاتفاق التاريخي بشأن الترتيبات الأمنية، الموقع في نافاشا، بكينيا، الأسبوع الماضي.
    Les ingénieurs de l'Armée de libération du peuple érythréen ont déminé quelque 450 000 mines antipersonnel et 15 000 mines antichar après la libération en 1991. UN وقام مهندسو جيش التحرير الشعبي الإريتري بإزالة ما يقدر بـ 000 450 من الألغام المضادة للأفراد و 000 15 من الألغام المضادة للدبابات بعد التحرير في عام 1991.
    3. La délégation du Gouvernement soudanais était conduite par le Ministre des affaires étrangères, M. Mustafa Osman, celle du Mouvement/Armée de libération du peuple soudanais (SPLM/A) par le Gouverneur de Bahr el Ghazal, le commandant Nhial Deng Nhial. UN ٣ - وترأس وفد حكومة السودان الدكتور مصطفى عثمان، وزير الخارجية، بينما ترأس وفد حركة التحرير الشعبية السودانية/جيش التحرير الشعبي السوداني )حركة/جيش التحرير( القائد نيال دينج نيال، محافظ بحر الغزال.
    Comité du développement et des services, sous la présidence de Pagan Amom, Secrétaire général du Mouvement de libération du peuple soudanais (MLPS) UN لجنة التنمية والخدمات، برئاسة السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Le programme a été soumis pour approbation au Gouvernement soudanais et aux dirigeants du Mouvement de libération du peuple soudanais. UN والبرنامج مطروح حاليا للموافقة عليه من جانب الحكومة وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Certains Éthiopiens sont également soumis à des contrôles très stricts et doivent se présenter chaque jour au bureau du Front de libération du peuple érythréen. UN وأخضع البعض لشكل متشدد من الرقابة، حيث ألزموا بالمثول يوميا في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا.
    Le régime TPLF (Front de libération du peuple du Tigray) a en outre fait de l'Éthiopie la plate-forme d'une entreprise de déstabilisation régionale qui sert les intérêts de forces extérieures à la région. UN كما أن نظام جبهة تحرير الشعب التغري قد حولت إثيوبيا إلى منبر لزعزعة الاستقرار الإقليمي خدمة لمصالح قوى أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus