Le Gouvernement néo-zélandais espère que les Tokélaou passeront au statut de libre association pendant le deuxième trimestre de 2006. | UN | وتأمل حكومته أن تنتقل توكيلاو إلى مركز الارتباط الحر في الربع الثاني من عام 2006. |
Pour le moment, leur préférence, énoncée sans équivoque, allait vers un statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | واﻷمر الذي يفضله حاليا، كما أعرب عنه دون أي لبس، هو أن يكون مركزه مستقبلا مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
Bien qu'aucun calendrier n'ait été fixé, les îles Tokélaou qui envisagent de se doter d'une constitution, voire d'une loi sur l'autodétermination, ont exprimé une nette préférence pour le statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | ورغم أنه ليس ثمة من جدول زمني قد حدد حتى اﻵن، فإن توكيلاو تعكف على النظر في امكانية وضع أحكام دستورية وبيان ختامي بشأن حق تقرير المصير وهي تفضل في المقام اﻷول مركز الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
Par conséquent, la seule option viable est la tenue de pourparlers en vue de l'élaboration d'un cadre de libre association acceptable par les deux parties. | UN | والخيار الممكن الوحيد هو بالتالي إجراء محادثات ترمي إلى استحداث آلية ارتباط حر مقبولة لدى كلا الطرفين. |
En octobre 1986, notre gouvernement a conclu de son plein gré un arrangement de libre association avec les États-Unis. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1986، دخلت حكومتنا في ترتيب للارتباط الحر مع الولايات المتحدة بمحـــض اختيارنــــا. |
L'Autorité administrante et le Gouvernement palaosien avaient uni leurs efforts pour promouvoir la mise en oeuvre de l'Accord de libre association entre les deux pays. | UN | وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين. |
Le peuple palaosien avait exercé librement son droit à l'autodétermination lors du récent plébiscite et s'était prononcé en faveur de l'Accord de libre association avec les États-Unis. | UN | وقد مارس شعب بالاو بحرية حقه في تقرير المصير خلال الاستفتاء اﻷخير الذي أقر اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
Les États-Unis avaient négocié l'Accord de libre association dans l'idée que cet arrangement serait bénéfique aux Palaos. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة تفاوضت بشأن اتفاق الارتباط الحر اعتقادا منها بأن هذا الترتيب سيفيد بالاو. |
La Micronésie a un accord spécial de partenariat avec les États-Unis consacré par un traité connu sous le nom d'Accord de libre association. | UN | ولدى ميكرونيزيا اتفاق شراكة خاص مع الولايات المتحدة مجسد في معاهدة تدعى اتفاق الارتباط الحر. |
Cette autorisation n'a été accordée qu'aux États-Unis et seulement dans certains cas très précis, en application de l'Accord de libre association. | UN | ولم تُمنَح هذه الموافقة من قبل إلا في حالات محدودة جدا للولايات المتحدة بموجب اتفاق الارتباط الحر الساري بين البلدين. |
Il a été noté qu'un accord de libre association pourrait permettre aux îles Caïmanes d'accroître leur autonomie sans s'engager en faveur de l'indépendance. | UN | ولوحظ أن اتفاق الارتباط الحر يمكن أن يسهل المزيد من الحكم الذاتي الداخلي دون أن يكون هناك بالضرورة التزام بالاستقلال. |
Le meilleur exemple connu d'un dispositif de ce type était l'accord de libre association qui liait les îles Cook et l'île Nioué à la Nouvelle-Zélande. | UN | واعتبر أن الارتباط الحر لجزر كوك ونيوي مع نيوزيلندا يعد من أمثلة ترتيب الارتباط الحر المعروفة أكثر. |
Dans une certaine mesure, cela dépendrait de la conclusion d'un accord mutuel sur le texte final du traité de libre association entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande. | UN | وإلى حد ما سيرتهن هذا بتوصل توكيلاو ونيوزيلندا إلى اتفاق متبادل بشأن النص النهائي لمعاهدة الارتباط الحر. |
Un accord s'est dégagé en ce qui concerne les principaux éléments à incorporer dans un projet de traité de libre association. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر. |
Nous félicitons le peuple des Palaos de sa décision d'approuver un accord de libre association avec les États-Unis. | UN | وإننا نهنئ شعب بالاو على قراره الانضمام إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
Nos liens particuliers avec les États-Unis dans le cadre de l'Accord de libre association, nous ont permis d'établir un partenariat privilégié, stable et durable avec ce pays. | UN | وتوفر علاقتنا الخاصة مع الولايات المتحدة في إطار اتفاق الارتباط الحر شراكة فريدة ودائمة ومستقرة. |
Nioué et les Îles Cook sont des États autonomes liés par un accord de libre association à la NouvelleZélande. | UN | فنيوي وجزر كوك دولتان تتمتعان بالحكم الذاتي على أساس ارتباط حر بنيوزيلندا. |
Nioué et les Îles Cook sont des États autonomes liés par un accord de libre association à la NouvelleZélande. | UN | فنيوي وجزر كوك ولايتان تتمتعان بالحكم الذاتي على أساس ارتباط حر بنيوزيلندا. |
En octobre 1986, notre gouvernement a conclu de son plein gré un arrangement de libre association avec les États-Unis. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1986، دخلت حكومتنا في ترتيب للارتباط الحر مع الولايات المتحدة بمحـــض اختيارنــــا. |
Elles ont le droit de libre association et de participer sur un pied d'égalité aux affaires de la collectivité, de voter et de se présenter aux élections ainsi que le droit de travailler dans tous les secteurs de l'administration publique. | UN | ويشمل هذا الحق في حرية تكوين الجمعيات والمشاركة على قدم المساواة في الشؤون المجتمعية، والتصويت والترشُّح في الانتخابات فضلاً عن الحق في العمل في جميع قطاعات الخدمة العامة. |
Cette journée du 25 juillet marque également le quarante-deuxième anniversaire de la fondation de l'État de libre association, appellation sous couvert de laquelle les États-Unis prétendent vouloir dissimuler le véritable caractère colonial de Porto Rico et qui, même si certains persistent à dire le contraire, ne s'accompagne d'aucune forme de gouvernement propre ou d'autonomie. | UN | وفي ذلك اليوم سنحتفل أيضا بالذكرى السنوية الثانية واﻷربعين لمركز الكومنولث الذي نحن فيه، الذريعة التي أخفت الولايات المتحدة في ظلها حقيقة المركز الاستعماري لبورتوريكو، والذي لا يقدم أي قدر من الحكم الذاتي، رغم الادعاء بغير ذلك. |
Le Fono général a adopté à l'unanimité une résolution relative à l'élaboration ultérieure du concept de statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. | UN | 12 - واتخذ مجلس الفونو العام قرارا بالإجماع بمواصلة تطوير مفهوم وضع الرابطة الحرة مع نيوزيلندا. |
Porto Rico peut parvenir à la souveraineté uniquement en tant qu'État des États-Unis ou en tant que république indépendante, avec ou sans un pacte de libre association. | UN | ويتعذر على بورتوريكو نيل سيادتها ما لم تصبح ولاية من ولايات الاتحاد أو جمهورية مستقلة، سواء باتفاق انتساب حر أو بدونه. |
Les Tokélaou ont pu maintenir une population constante d'environ 1 500 habitants, par rapport à d'autres îles dotées du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande, contrairement à Nioue et aux Îles Cook dont la population ne cesse de baisser. A. Faits nouveaux | UN | وبالمقارنة مع الجزر الأخرى المرتبطة ارتباطا حرا مع نيوزيلندا، تمكنت توكيلاو من الاحتفاظ بعدد ثابت من السكان يبلغ 500 1 نسمة، مقارنة بالأعداد الآخذة في الانخفاض بسرعة في كل من نيوي وجزر كوك. |
Le projet de loi de libre association est une étape importante vers une solution du problème. | UN | وهناك خطوة هامة نحو التوصل الى حل هي قانون كمنولث غوام المقترح. |
Il peut s'agir de colonies, de territoires non autonomes ou d'États ayant conclu un accord de libre association avec un autre État. | UN | فقد تكون مستعمرات، أو شكلاً آخر من أشكال الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو دولاً دخلت في اتحاد حر مع دولة أخرى. |
Droit de libre association | UN | الحق في حرية تشكيل الجمعيات |