"de loi antiterroriste" - Traduction Français en Arabe

    • قانون مكافحة الإرهاب
        
    • قانون لمكافحة الإرهاب
        
    • قوانين مكافحة الإرهاب
        
    • قانون بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • قانون الإرهاب
        
    • لقانون مكافحة الإرهاب
        
    Six États érigent en infraction le recrutement de terroristes et le projet de loi antiterroriste du Samoa, lorsqu'il sera adopté, fera de même. UN وتجرِّم 6 دول تجنيد الإرهابيين وسوف تحذو ساموا نفس الحذو بمجرد اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    Les titres III et IV du projet de loi antiterroriste érigent en infraction le financement du terrorisme et les actes de terrorisme, respectivement. UN يستحدث الجزء الثالث في قانون مكافحة الإرهاب الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Le titre III du projet de loi antiterroriste érige en infraction la fourniture et la collecte de fonds aux fins d'activités terroristes. UN يجرِّم الجزء الثالث من قانون مكافحة الإرهاب توفير وجمع الأموال للأنشطة الإرهابية.
    Un projet de loi antiterroriste est en cours d'élaboration par le Département des affaires juridiques. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    Outre les projets de loi du Sénat nos 831 et 1768, les nouveaux projets de loi antiterroriste ci-après ont été déposés lors du treizième Congrès : UN وإلى جانب مشروعي القانونين رقمي 831 و 1768 المقدمين إلى مجلس الشيوخ، فإن مشاريع قوانين مكافحة الإرهاب التي قُدمت إلى الدورة البرلمانية الثالثة عشرة تشمل:
    Dès 2002, le CCT a été informé de l'existence d'un projet de loi antiterroriste. UN وقد أبلغت لجنة مكافحة الإرهاب لعام 2002 بوجود مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب.
    En particulier, s'il est préoccupé par le fait que la loi de 2006 sur le terrorisme permet de porter de quatorze à vingt-huit jours la durée maximale de la détention sans inculpation dans le cas de personnes soupçonnées de terrorisme, il l'est encore davantage par le fait que le projet de loi antiterroriste propose de porter cette durée maximale de détention de vingt-huit à quarante-deux jours. UN وبالرغم من انزعاج اللجنة، على وجه الخصوص، من تمديد الفترة القصوى للاحتجاز دون توجيه تهمة للمشتبه فيهم بالإرهاب بموجب قانون الإرهاب لعام 2006 من 14 إلى 28 يوما، فإنها أكثر انزعاجاً من التمديد المقترح للفترة القصوى للحجز بموجب مشروع قانون مكافحة الإرهاب من 28 يوماً إلى 42 يوماً.
    Le titre V du projet de loi antiterroriste prévoit le gel des biens appartenant à des terroristes. UN ينص الجزء الخامس من قانون مكافحة الإرهاب على تجميد ممتلكات الإرهابيين.
    :: Veuillez fournir un rapport sur l'état d'avancement du projet de loi antiterroriste. UN ▄ الرجاء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    De plus, le projet de loi antiterroriste ne traite pas de la question du financement du terrorisme. UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب المقترح لا يعالج مسألة تمويل الإرهاب.
    À la date de rédaction du présent rapport complémentaire, le projet de loi antiterroriste était reporté sine die pour étude, et il était prévu que le Parlement national en entreprendrait l'examen à un moment plus opportun. UN كان البرلمان قد أجل النظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لأجل غير محدد، وقت إعداد صيغة هذا التقرير التكميلي.
    On trouvera ci-après certaines dispositions de ce projet de loi antiterroriste entériné par le Groupe de travail technique : UN وتشمل أحكام مشروع قانون مكافحة الإرهاب الذي سيصدق عليه الفريق الفني العامل ما يلي:
    Le Parlement du Royaume du Swaziland va tenir un débat et va, nous l'espérons, adopter lors de sa prochaine session un projet de loi antiterroriste attendu depuis longtemps. UN وسيناقش برلمان مملكة سوازيلاند مشروع قانون مكافحة الإرهاب الذي طال انتظاره، ونأمل أن يعتمده في دورته القادمة.
    Une fois adopté, le projet de loi antiterroriste érigera en infraction le fait de donner asile à des personnes ayant commis des actes de terrorisme. UN سيجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب عند اعتماده توفير الملاذ للأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية.
    Le nouveau projet de loi antiterroriste réprimerait les actes de terrorisme commis aussi bien aux Seychelles qu'à l'étranger. UN يوسع قانون مكافحة الإرهاب الجديد المقترح مفهوم الإرهاب ليشمل الأعمال المرتكبة داخل سيشيل وخارجها.
    Entre-temps, la portée du projet de loi antiterroriste pourrait bien s'étendre aux questions couvertes dans les huit autres conventions sectorielles sur le terrorisme auxquelles les Fidji ne sont pas encore partie. UN وفي هذه الأثناء، قد يشمل نطاق مشروع قانون مكافحة الإرهاب المسائل الواردة في اتفاقيات مناهضة الإرهاب الثمانية الأخرى المتعلقة بقطاعات مختلفة التي لم تنضم إليها فيجي بعد.
    Cette révision a abouti à l'élaboration d'un projet de loi antiterroriste que le Cabinet a accepté de présenter au Parlement en novembre 2002. UN ونتج عن هذا الاستعراض مسودة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وافق عليها مجلس الوزراء على أن تعرض على البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Les actes terroristes qui ont endeuillé le Maroc en mai 2003 ont poussé le Gouvernement à déposer au Parlement un projet de loi antiterroriste. UN 9- وقد دفعت الأعمال الإرهابية التي شهدها المغرب في أيار/مايو 2003، الحكومة إلى طرح مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    Un projet de loi antiterroriste est actuellement examiné par le Parlement du Yémen dans le cadre des procédures constitutionnelles requises qui présente la particularité de tenir compte des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN وأفاد أن مشروع قانون لمكافحة الإرهاب معروض حاليا على مجلس النواب بغية استكمال الإجراءات الدستورية، ويتميز مشروع القانون بمراعاته لجوانب حقوق الإنسان في إطار جهود مكافحة الإرهاب.
    Sur les quatre États visités, deux n'ont toujours pas adopté les projets de loi antiterroriste en cours d'élaboration depuis plusieurs années. UN فمن بين الدول الأربع التي زارتها اللجنة، اثنتان لم تعتمدا بعد بعض مشاريع قوانين مكافحة الإرهاب التي ظلت قيد الإعداد لعدة سنوات.
    De plus, l'Assemblée nationale examine un projet de loi antiterroriste. UN وكانت الجمعية الوطنية تستعرض كذلك مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب.
    Lorsque la résolution 1373 (2001) a été adoptée, la Commission spéciale abordait la phase finale de l'examen du projet de loi antiterroriste (attaques à la bombe et financement) par le Parlement. UN وفي الوقت الذي اتخذ فيه القرار 1373 (2001)، كان قانون الإرهاب (الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب) في المراحل الأخيرة من إجراءات اللجنة البرلمانية المصغرة.
    En conclusion, il a été jugé préférable d'élaborer un avant-projet de loi antiterroriste et de travailler conjointement avec l'Assemblée législative sur la base de celui rédigé avec l'assistance de l'Organisation des États américains. UN واستنتج أنه من الأنسب إعداد مشروع أولي لقانون مكافحة الإرهاب بالتعاون مع الجمعية التشريعية استنادا إلى المشروع الأولي للقانون الذي تم إعداده بدعم من منظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus