Existe-t-il dans la législation actuelle de la Trinité-et-Tobago ou dans le projet de loi contre le terrorisme des dispositions traitant des questions suivantes : | UN | هل في القانون الحالي لترينيداد وتوباغو، أو في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح، أي حكم لــه علاقـة بالمسائل التالية: |
Elle a conclu par une allusion aux préoccupations exprimées à propos du projet de loi contre le terrorisme. | UN | واختتمت النرويج تعليقها بالإشارة إلى الشواغل المثارة بشأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Un projet de loi contre le terrorisme sera examiné devant l'Assemblée nationale dès sa prochaine session. | UN | وسوف تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Mécanismes prévus dans le projet de loi contre le terrorisme | UN | الآليات في مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح |
Un projet de loi contre le terrorisme a été élaboré et présenté aux membres de la société civile et du secteur financier pour commentaires. | UN | وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه. |
Le projet de loi contre le terrorisme prévoira des contrôles et des mesures de surveillance pour veiller à ce que des fonds ne soient pas détournés afin de financer le terrorisme. | UN | وينـص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على الضوابط وتدابير المراقبة اللازمة لرصد تحويل الأموال لأغراض تمويل الإرهاب. |
Veuillez fournir des informations sur l'état d'avancement du processus d'adoption et d'application du projet de loi contre le terrorisme dont le Parlement sud-africain est actuellement saisi. | UN | يُرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إقرار وتنفيذ مشروع قانون مكافحة الإرهاب المعروض حاليا أمام برلمان جنوب أفريقيا. |
En outre, le projet de loi contre le terrorisme érigera le financement d'activités terroristes en infraction principale pour le blanchiment de capitaux. | UN | وعلاوة على هذا, سيحدد مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح تمويل الأنشطة الإرهابية على أنه جرم أصلي لغسل الأموال. |
Le projet de loi contre le terrorisme est actuellement débattu par l'Assemblée et en est maintenant au stade de l'examen en commission. | UN | وتجري حاليا مناقشة مشروع قانون مكافحة الإرهاب في مجلس النواب, وهو الآن على مستوى اللجنة المختصة. |
Le projet de loi contre le terrorisme est actuellement déposé devant la Chambre d'assemblée. | UN | مشروع قانون مكافحة الإرهاب معروض حاليا على البرلمان. |
Le projet de loi contre le terrorisme a été promulgué afin que des mesures visant à prévenir et à réprimer le terrorisme et d'autres mesures connexes puissent être prises. | UN | سُنَّ مشروع قانون مكافحة الإرهاب لوضع تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية والمسائل ذات الصلة. |
Le Comité souhaiterait savoir si le terrorisme sera ajouté à cette liste avant l'adoption du projet de loi contre le terrorisme. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو أُبلغت أن الإرهاب سيضاف إلى هذه القائمة قبل سن قانون مكافحة الإرهاب. |
Des amendements à la loi relative au Centre de renseignement financier concernant la lutte contre le terrorisme sont inscrits dans le projet de loi contre le terrorisme. | UN | ويتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب اقتراحا بإجراء تعديلات على قانون مركز المخابرات المالية لمكافحة الإرهاب. |
Des dispositions à caractère général figurent dans le projet de loi contre le terrorisme. | UN | ويتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب أحكاما عامة أيضا. |
Des dispositions à caractère général ont été inscrites dans le projet de loi contre le terrorisme. | UN | لقد تم إدراج أحكام عامة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Le projet de loi contre le terrorisme érige en infraction le fait de participer à des activités terroristes, d'y contribuer ou de les faciliter. | UN | يجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب المشاركة في أي أنشطة إرهابية أو الإسهام فيها أو تسهيلها. |
À ce sujet, les articles 14 et 15 du projet de loi contre le terrorisme disposent ce qui suit : | UN | يتناول البندان 14 و 15 من مشروع قانون مكافحة الإرهاب هذه المسألة على النحو التالي: |
L'examen du projet de clause portant modification de la loi sur les infractions à la réglementation de l'aviation civile est inscrit au calendrier d'examen du projet de loi contre le terrorisme. | UN | يرد النص المقترح المعدل لقانون جرائم الطيران المدني في مرفق قانون مكافحة الإرهاب وبالتالي سيعتبر جزءا منه. |
L'article 13 de l'avant-projet de loi contre le terrorisme qualifie l'infraction comme suit : | UN | وفي تعريفها لجريمة الإرهاب، تنص المادة 13 من مشروع قانون مكافحة الإرهاب على ما يلي: |
Au cours d'un premier débat, l'Assemblée nationale a approuvé le projet de loi contre le terrorisme ainsi que le projet de loi contre les actes de nature terroriste. | UN | أجازت الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ومشروع القانون الخاص لقمع الأعمال الإرهابية، في مرحلة القراءة الأولى. |
Recrutement : le projet de loi contre le terrorisme a des dispositions spécifiques pour empêcher le recrutement aux Fidji de groupes terroristes opérant sur leur territoire ou ailleurs. | UN | التجنيد - يتضمن مشروع القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب أحكاما محددة للحؤول دون تجنيد عناصر في المجموعات الإرهابية في فيجي، العاملة سواء داخل أراضيها أو خارجها. |
À l'issue de cet examen, il a été décidé d'élaborer un avant-projet de loi contre le terrorisme. | UN | واستنادا إلى نتائج هذا البحث، تقرر إعداد مشروع أولي لقانون لمكافحة الإرهاب. |