"de loi organique" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الأساسي
        
    • قانون أساسي
        
    • قانونه العضوي
        
    • قانون تنظيمي
        
    • للقانون اﻷساسي
        
    Le projet de loi organique sur l'Office a été soumis au Gouvernement pour examen depuis juillet 2007. UN وما زال مشروع القانون الأساسي للمكتب معروضا على الحكومة للنظر فيه واستعراضه منذ تموز/يوليه 2007.
    :: Projet de loi organique portant réforme de la loi organique sur les transports terrestres, la circulation et la sécurité routière; UN مشروع القانون الأساسي الذي يعدل القانون الأساسي للنقل البري والعابر وسلامة الطرق؛
    C'est dans ce contexte qu'il prend note du projet de loi organique de 2012 concernant le contrôle des professions judiciaires et juridiques. UN ويحيط علماً في هذا السياق بمشروع القانون الأساسي لعام 2012بشأن تمحيص الجهاز القضائي والمهن القانونية.
    Les consultations menées de 2007 à 2009 ont conduit à l'élaboration du projet de loi organique sur la création de la commission des droits de l'homme. UN وأُجريت من عام 2007 إلى عام 2009 مفاوضات أسفرت عن مشروع قانون أساسي بشأن إنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    Comme indiqué au paragraphe 24 ci-dessus, l'Assemblée nationale a adopté un projet de loi organique sur la police, qui constitue un élément essentiel du processus de réforme. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 24 أعلاه، أقرّت الجمعية الوطنية مشروع قانون أساسي بشأن الشرطة يعد عنصرا حاسم الأهمية في عملية الإصلاح.
    Ce précepte fera l'objet d'une modification dans le projet de loi organique portant réforme du Code pénal, qui est en cours d'examen. UN وسيُعدل هذا الحكم بموجب مشروع القانون الأساسي لتعديل القانون الجنائي الذي يُعكَف الآن على النظر فيه.
    Le projet de loi organique sur la CENI n'avait toujours pas été adopté par le Parlement. UN ظل مشروع القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في انتظار اعتماده من قبل البرلمان.
    54. La notion de loi organique n'existe pas dans la Principauté. UN 54- ولا يوجد مفهوم القانون الأساسي في الإمارة.
    Question no 1 : À propos du Projet de loi organique relative aux droits de la femme, à l'équité et l'égalité des sexes, de la définition de la discrimination à l'égard des femmes et de la réforme complète UN السؤال رقم 1: عن مشروع القانون الأساسي لحقوق المرأة في الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتعريف التمييز ضد المرأة، والإصلاح الشامل للقانون الجنائي.
    Le projet de loi organique permettra de mettre en œuvre les changements de la Constitution de 2008 ainsi que les nouvelles compétences qu'elle reconnaît aux Conseils nationaux pour l'égalité. UN وسيسمح مشروع القانون الأساسي بتنفيذ التغييرات والاختصاصات الجديدة التي حددها دستور عام 2008 للمجالس الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Encore que le Parlement ait fait un pas en avant en adoptant un projet de loi organique portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, cette loi n'est toujours pas promulguée par le Président de la République. UN ويشكل اعتماد البرلمان مشروع القانون الأساسي الذي ينص على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة إلى الأمام، ولكن الرئيس لم يصدّق عليه بعد.
    Projet de loi organique portant création de la criminalité organisée UN القانون الأساسي لمكافحة الجريمة المنظمة
    :: Discussion en deuxième lecture du projet de loi organique contre la criminalité organisée, inscrite au calendrier législatif du premier semestre de 2005; UN :: القراءة الثانية لمشروع القانون الأساسي لمكافحة الجريمة المنظمة المُدرج في جدول أعمال الهيئة التشريعية في النصف الأول من عام 2005.
    Le comité interministériel examine le projet de loi organique sur la réorganisation et la réforme de la Police nationale congolaise. UN ما زال مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الكونغولية وإصلاحها قيد الدراسة من جانب اللجنة المشتركة بين الوزارات
    Il a également analysé le projet de loi organique relative à la Fiscalía General, qui doit aider ce dernier à s'adapter de manière appropriée et dans le respect des normes en matière de droits de l'homme au nouveau système accusatoire en cours de mise en place. UN كما تولت تحليل مشروع القانون الأساسي لمكتب المدعي العام بغرض مساعدة المكتب على الاستجابة بطريقة مناسبة وبما يتوافق مع معايير حقوق الإنسان لنظام الاتهام الجديد الجاري اعتماده.
    Le projet de loi organique arrêtant la structure et le fonctionnement du Conseil constitutionnel n'a pas encore été élaboré. UN ولم تتم بعد صياغة قانون أساسي يحدد تنظيم المجلس الدستوري وطريقة عمله.
    Le projet de loi organique arrêtant la structure et le fonctionnement du Conseil constitutionnel n'a pas non plus été élaboré. UN ولم يوضع حتى اﻵن مشروع قانون أساسي يحدد تنظيم المجلس الدستوري وطريقة عمله.
    Il se félicite également du soutien conjoint de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans l'élaboration du projet de loi organique refondant la mission de l'OPC pour le rendre conforme aux Principes de Paris. UN ويرحب أيضاً بالدعم المشترك من المنظمة الدولية للفرنكوفونية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل وضع مشروع قانون أساسي يعيد النظر في رسالة ديوان المظالم بحيث يتوافق عمله مع مبادئ باريس.
    Un projet de loi organique portant création d'un organe provisoire de supervision de la magistrature a été soumis à l'Assemblée nationale constituante en juin 2012. UN وعُرض على المجلس الوطني التأسيسي في حزيران/يونيه 2012مشروعَ قانون أساسي يقضي بإنشاء هيئة مؤقتة تشرف على الجهاز القضائي.
    En 1994 un projet de loi organique couvrant les secteurs public et privé a été élaboré. UN وكان آخر ما تم إعداده مشروع قانون تنظيمي خلال سنة 1994 شمل القطاعين العام والخاص.
    Document 28. Avant-projet de loi organique pénale. UN الوثيقة ٢٨ المشروع اﻷولي للقانون اﻷساسي الخاص بقانون العقوبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus