"de loi sur la répression du terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • قانون قمع الإرهاب
        
    Les infractions visées par le projet de loi sur la répression du terrorisme seront elles passibles de peines plus lourdes. UN وسيحدث قانون قمع الإرهاب جرائم يعاقب عليها بعقوبات أشد.
    Le projet de loi sur la répression du terrorisme reprend ces dispositions. UN ويتضمن مشروع قانون قمع الإرهاب حظرا مماثلا.
    Les points de la réglementation susmentionnée, qui seront intégrés à la loi sur les Nations Unies, de 2002, seront également abordés dans le projet de loi sur la répression du terrorisme. UN ونفس المسائل التي سيتم تناولها في التشريعات المذكورة أعلاه التي سترد بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 2002 سيجري تناولها أيضا في مشروع قانون قمع الإرهاب.
    Le projet de loi sur la répression du terrorisme ne pourra donc être adopté que dans quelques mois. UN ولهذا السبب سوف يستغرق اعتماد مشروع قانون قمع الإرهاب بضعة أشهر.
    Le projet de loi a en outre été rebaptisé < < projet de loi sur la répression du terrorisme > > , et devrait être adopté par le Parlement néo-zélandais en avril 2002. UN وتعيد هذه التعديلات تسمية القانون باسم " مشروع قانون قمع الإرهاب " الذي ينوي برلمان نيوزيلندا سنه في نيسان/أبريل 2002.
    Prière de rendre compte de l'état d'avancement du projet de loi sur la répression du terrorisme et du second projet de loi consacré au terrorisme dont le Parlement doit être saisi en 2002. UN الرجاء تقديم تقارير مرحلية بشأن مشروع قانون قمع الإرهاب ومشروع القانون الثاني المتعلق بالإرهاب الذي سيعرض على البرلمان في عام 2002.
    Toutes organisations caritatives qui détourneraient des fonds aux fins terroristes seraient justiciables à la fois des règlements en vigueur et du projet de loi sur la répression du terrorisme. UN والمنظمات الخيرية التي تحول أموالا إلى الأنشطة الإرهابية لن تفلت من النظامين المفروضين بموجب اللوائح القائمة ومشروع قانون قمع الإرهاب.
    Dès que le projet de loi sur la répression du terrorisme aura été adopté, la Nouvelle-Zélande pourra appliquer pleinement les dispositions financières de la résolution 1373 (2001). UN ستتقيد نيوزيلندا تقيدا تاما بالعناصر المتعلقة بالتمويل من القرار 1373 (2001)، عندما يسن مشروع قانون قمع الإرهاب.
    Projet de loi sur la répression du terrorisme UN مشروع قانون قمع الإرهاب
    Le projet de loi sur la répression du terrorisme érigera en infraction les activités énumérées à l'alinéa b). UN سيجرِّم مشروع قانون قمع الإرهاب الأنشطة الواردة في الفقرة الفرعية (ب).
    Selon le rapport, une fois entré en vigueur le projet de loi sur la répression du terrorisme, la Nouvelle-Zélande sera en mesure d'appliquer < < la plupart des recommandations spéciales sur le financement du terrorisme > > adoptées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI). UN يذكر التقرير أن نيوزيلندا " ستتقيد بمعظم التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بمجرد ما يصبح مشروع قانون قمع الإرهاب نافذا.
    La disposition 17R du projet de loi sur la répression du terrorisme, qui fait à quiconque obligation de déclarer à la police tout bien suspecté d'être d'origine terroriste, s'inspire d'une disposition analogue de la loi de 1996 portant déclaration des opérations financières qui prescrit de déclarer les opérations financières suspectes dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et les produits de la criminalité. UN يتضمن البند 17 صاد من مشروع قانون قمع الإرهاب التزاما بإبلاغ الشرطة عن الممتلكات المشتبه في أنها بحوزة إرهابيين. ويستند هذا الحكم إلى حكم مماثل في قانون عام 1996 للإبلاغ عن المعاملات المالية، يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة في سياق غسل الأموال وعائدات الجرائم.
    Le projet de loi sur la répression du terrorisme tend à interdire la fourniture de toutes formes de biens à des entités qualifiées terroristes (ou entités associées), y compris les armes. UN سينص مشروع قانون قمع الإرهاب على حظر أي شكل من أشكال الممتلكات بالنسبة للكيانات المُصنَّفة على أنها إرهابية (أو الكيانات المرتبطة بها)، وذلك يشمل توريد الأسلحة.
    Il est déclaré dans le rapport complémentaire (p. 5) qu'un projet de loi sur le terrorisme (lutte antiterroriste) est en cours de rédaction, visant les dispositions de la résolution qui n'ont pas été abordées par le projet de loi sur la répression du terrorisme. UN يذكر في التقرير التكميلي (في الصفحة 4 من الأصل الانكليزي) أن مشروع قانون يتعلق بالإرهاب (مكافحة الإرهاب) تجري صياغته كي يتناول جوانب القرار التي لا يتناولها قانون قمع الإرهاب.
    Entre-temps, elle s'acquitte de ses obligations en adoptant pour appliquer la loi relative aux Nations Unies des réglementations comme celle concernant les sanctions imposées par les Nations Unies (répression du terrorisme et mesures concernant l'Afghanistan) qui sont entrées en vigueur le 1er décembre 2001 et viendront à expiration le 30 juin 2002, date à laquelle le projet de loi sur la répression du terrorisme aura été adopté. UN وريثما يتم ذلك، نفذت نيوزيلندا التزاماتها بسن لوائح في إطار قانون الأمم المتحدة. ودخلت لوائح جزاءات الأمم المتحدة (قمع الإرهاب والتدابير الأفغانية) لعام 2001 حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2001، وسيتوقف مفعولها في 30 حزيران/يونيه 2002، عندما يسن مشروع قانون قمع الإرهاب.
    En attendant l'adoption du projet de loi sur la répression du terrorisme [ancien projet de loi sur le terrorisme (attentats à l'explosif et financement)], la Nouvelle-Zélande s'est presque pleinement conformée aux dispositions de la résolution 1373 du Conseil de sécurité et aux recommandations spéciales I à V du GAFI ayant trait au financement du terrorisme. UN تكاد نيوزيلندا تكون ملتزمة تماما بأحكام قرار مجلس الأمن 1373، وكذلك بالتوصيات الخاصة من الأولى إلى الخامسة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، ريثما يبدأ سريان مشروع قانون قمع الإرهاب (الذي كان سابقا مشروع قانون الإرهاب (الهجمات بالقنابل والتمويل)).
    Un projet de loi sur le terrorisme (lutte contre le terrorisme) en cours de rédaction vise les dispositions de la résolution 1373 (2001) non envisagées par le projet de loi sur la répression du terrorisme, par exemple le recel de terroristes, les fausses alertes et la prise en considération des activités terroristes comme circonstances aggravantes à l'occasion de condamnations du chef de crimes perpétrés à des fins terroristes. UN وتجري حاليا صياغة مشروع قانون بشأن الإرهاب (مكافحة الإرهاب) سيتناول أجزاء القرار 1373 التي لم يتناولها مشروع قانون قمع الإرهاب. وسيشمل مشروع القانون الثاني قضايا من قبيل توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وعمليات التزوير واعتبار النشاط الإرهابي من عناصر تشديد العقوبة بالنسبة للأشخاص المنسوب إليهم جرائم اقترفت بغرض إرهابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus